- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/nijigen-complex/e/952d27a96bd17ccc7943c58c594217b6 So, when “that this” is, on the other hand that the one which was done is funnier and, being lovely, at all it is strange structure, it is felt, don't you think?, a liberal translation Assim, quando “que este” é, de um lado que esse que foi feito é mais engraçado e, sendo encantador, de todo que é estrutura estranha, ele é o feltro, você não pensa?
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/nijigen-complex/e/5995274c5f42b588aa9adf692df577f5 So, it stacks and starts and as for the [tsu] [te] thing where chest enclosure rises, the poorest milk riding in some air, whether being the princess Assim, empilha e começos e quanto para ao [tsu] [te] a coisa onde o cerco da caixa se levanta, a equitação a mais pobre do leite em algum ar, se sendo a princesa
- Moanin', a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/suisei_endoh3594/archives/52227367.html So, it stacks and starts and the empty permits lovely, a liberal translation Assim, empilha e começos e as licenças vazias encantadoras
|
あっちこっち
PLACE TO PLACE, Manga,
|