- At this 1st story of that
http://minkia.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-55f2.html Sakaki [kana] “Princess the oven [tsu] [chi] [ya] [tsu] it is the [a], the [a] it is to do, being chased in two it is [te] pinch, -” [kana] becoming the decoy, because Sakaki and Italy with you board in the place of [mayoi] which protects the can alone the shank! Something, is the ticket was issued from the reason [wa], ww Sakaki [kana] “princesa o forno [tsu] [qui] [ya] [tsu] é [a], [a] ele é fazer, sendo perseguido em dois que é pitada [do te], -” [kana] transformando-se o chamariz, porque Sakaki e Italy com você a placa no lugar de [mayoi] que protege a lata sozinho a pata! Algo, é o bilhete foi emitido da razão [wa], ww
- That this in the predicament which goes Σ (the ¯□¯)!, a liberal translation
http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/tbs51006-35ad.html Sticking to Sakaki's collar, it hung and had gone down Furando ao colar de Sakaki, pendurou e tinha ido para baixo
- That this in the predicament which goes Σ (the ¯□¯)!, a liberal translation
http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/tbs42604-960b.html Sakaki and Italy the can faces to kicking, a liberal translation Sakaki e Italy que a lata enfrenta ao retrocesso
-
http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/tbs40501-dd25.html Sakaki had helped the teacher, a liberal translation Sakaki tinha ajudado o professor
|
あっちこっち
PLACE TO PLACE, Manga,
|