- It liked?
http://blogs.yahoo.co.jp/krh_t0521/30823130.html [toraji] “[hu] or [hu] or bed and comfortable [niya]”, a liberal translation [toraji] “[HU] ou [HU] ou cama e confortável [niya]”
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://mikihara.blog70.fc2.com/blog-entry-2950.html ---------- [anipuretsushiyon] “worldwide 3rd story' of the so funny 'ice snack” is contribution schedule from the night May 8th extending through nighttime ---------- [anipuretsushiyon] “no mundo inteiro o ó story 'do petisco tão engraçado do gelo” é programação da contribuição da noite maio 8o que estende com o nighttime
- That this in the predicament which goes Σ (the ¯□¯)!, a liberal translation
http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/tbs51006-35ad.html ---It is the next “mountain! It is the river! ⇔ barbecue”---, a liberal translation ---É a “montanha seguinte! É o rio! assado do ⇔”---
- That this in the predicament which goes Σ (the ¯□¯)!, a liberal translation
http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/tbs42604-960b.html ---Next time “”--- ---A próxima vez “”---
-
http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/tbs40501-dd25.html ---The next time “the tasty cake and ⇔ it is to be discovered you want, it is the lip”---, a liberal translation ---A próxima vez que “o bolo e o ⇔ saborosos ele devem ser descoberta que você quer, é o bordo”---
|
あっちこっち
PLACE TO PLACE, Manga,
|