13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

イトカワ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Itokawa,

    Science related words Hayabusa Planetarium JAXA Mars Asteroid Sunset Australia Japan Aerospace Exploration Agency Burnout Ion engine Solar Spacecraft Itokawa Particulate

    • It is quick, the [bu] you, the return!
      http://blog.goo.ne.jp/gpalette/e/aa8a248de6416d5fe2687ecccdbc25c6
      * It is quick the [bu], * the probe which aims toward the actual proof of the technology which is necessary for the inquiry which carries back the stones and rocks and the like from the celestial body other than the earth
      * É rápido [bu], * a ponta de prova que aponta para a prova real da tecnologia que é necessária para o inquérito que carreg para trás as pedras e as rochas e semelhante do corpo celeste à excepção da terra

    • <Quickly [bu] > worldwide first traveling finishing return…Verifying capsule landing
      http://kokunainews.seesaa.net/article/153202795.html
      It is quick the [bu] which includes many “worldwide first” technology, it was visited in numerous trouble
      É rápido [bu] que inclui muito “no mundo inteiro primeiramente” a tecnologia, ele foi visitado no problema numeroso

    • “The satellite which goes and the satellite which passes away”
      http://g1234.blog12.fc2.com/blog-entry-1864.html
      -> Yomiuri: “It is quick the [bu]”, engine injection last stage getting over the breakdown which occurs repeatedly to terrestrial return, the asteroid probe “it is quick [bu] which aims toward the return to the earth”, past 3 day noon, the engine injection of the last stage which is directed to return was begun
      - > Yomiuri: “É rápido [bu]”, estágio do último da injeção do motor que começ sobre a avaria que ocorre repetidamente ao retorno terrestre, a ponta de prova asteróide “que é rápido [bu] que aponta para o retorno à terra”, após um meio-dia de 3 dias, a injeção do motor do último estágio que é dirigido para retornar foi começado

    • original letters
      http://haredasu.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-a26d.html
      It is quick, the [bu], starting the earth to 2003 May
      É rápido, [bu], começando a terra 2003 a maio

    • Hayabusa placed in orbit that passes through the Earthu0026#39;s gravitational sphere
      http://haredasu.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-eb77.html
      “'It is quick the [bu] to ride to the track which passes the gravitation sphere of the earth,' contingent pause is acquired to round trip flight to the earth and the fact that it can return has been shown
      ““É rápido [bu] a montar à trilha que passa a esfera da gravitação da terra,” pausa contingente é adquirido ao vôo do desengate redondo à terra e o fato de que pode retornar foi mostrado

    イトカワ
    Itokawa, Science,


Japanese Topics about Itokawa, Science, ... what is Itokawa, Science, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score