- SPAECE BATTLESHIP Yamato
http://blog.livedoor.jp/shana09/archives/51687744.html Completely, the random of clue with, it is not ratio of the luxury liner which it runs aground turns over in Italy, a liberal translation Complètement, l'aléatoire de l'indice avec, ce n'est pas rapport du revêtement de luxe qu'il échoue se retourne en Italie
- Because it becomes dark, the man whom it tries probably to return to the house., a liberal translation
http://lastsmile.cocolog-nifty.com/lastsmile/2012/01/post-0aa2.html The luxury liner the news where the “[kosuta] [konkorudeia] number” of Italy runs aground sinks, a liberal translation Le revêtement de luxe les nouvelles où « [kosuta] [konkorudeia] le nombre » de l'Italie échoue les éviers
- “The [tsu] [te] where Japanese customer crew escapes first”…The captain who escapes first with luxury liner running aground, the returning boat it is urged to guard the return, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/jmfmg792/34057769.html The 13th night near [jirio] island of the Italian center open sea, in the accident where luxury liner [kosuta] [konkorudeia] runs aground, [suketsuteino] captain who is restrained the person to investigation with suspicion such as homicide by misadventure understood, that the [me] and others [re], returns to the boat with seeing in the Coast Guard authorized personnel, having been urged the fact that it is evacuated to the [jirio] island from the passengers first on the 15th, L'île proche de 13ème nuit [jirio] de la mer ouverte centrale italienne, dans l'accident où le revêtement de luxe [kosuta] [konkorudeia] échoue, [suketsuteino] capitaine qui est retenu la personne à la recherche avec le soupçon tel que le homicide par la mésaventure comprise, que [je] et d'autres [au sujet de], reviennent au bateau avec voir dans le garde côtier ont autorisé le personnel, ayant été recommandé le fait qu'il est évacué [à l'île de jirio] des passagers d'abord sur le 15ème,
|
座礁
Stranding, Leisure,
|
|