- The volunteer it does not enter thank you
http://plaza.rakuten.co.jp/kinet/diary/201105110000/ When yesterday, Akanashi meeting, “the traveling Jonan shrine to Kyoto”, the silkworm no corporation, modifies the Kitano Tenma shrine, the building Isao shrine, the lower duck shrine and the upper Kamo shrine and to your boat shrine… age, function of festival God “national normal stand God” of the Jonan shrine is important from this, is Wenn gestern, Akanashi Sitzung, „der reisende Jonan Schrein nach Kyoto“, die Seidenraupe keine Korporation, den Kitano Tenma Schrein, den errichtenden Isao Schrein, den untereren Ente-Schrein und den oberen Kamo Schrein und zu Ihrem Boots-Schrein… Alter ändert, ist Funktion des Festival Gottes „nationaler normaler Standplatz Gott“ des Jonan Schreins von diesem, ist wichtig
- Making merry
http://blogs.yahoo.co.jp/ytetsuo2003/19144469.html Because yesterday is good weather, circumstances of the plum it went to seeing in the Kitano Tenma shrine Weil Gestern gutes Wetter ist, Umstände der Pflaume ging es zum Sehen in den Kitano Tenma Schrein
- kitano tenmanguu no ume �� hiranojinja no sakura
http://ciba.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-f7d2.html Because from around the noon it became good weather, to Kitano, a liberal translation Weil um vom Mittag es gutes Wetter wurde, zu Kitano
- Japanese Letter
http://kiisan.cocolog-nifty.com/katsura/2011/01/2011-2255.html Year's first visit to the shrine it did to original day of yesterday to the Kitano Tenma shrine, but today is the year's first visit to the shrine to tutelary deity Matsuo Taisha of the local end which has become usual event January 2nd, a liberal translation Des Jahres zuerst besuchen zum Schrein, den es zum ursprünglichen Tag des Gesterns zum Kitano Tenma Schrein tat, aber sind heute des Jahres zuerst besuchen zum Schrein zur vormundschaftlichen Gottheit Matsuo Taisha des lokalen Endes, das gewordenes übliches Ereignis 2. Januar hat
- Japanese talking
http://blogs.yahoo.co.jp/ajisaiy40/41643446.html Accompanying the thunder also the rain which it starts getting off extremely finally stopping from the afternoon, as blowing is attached the rain which washes away the dust of the screen door in the window where the chart becomes a little cool, the ^^ which the refreshing feeling does resolving, the 詣 [ri] it did to the Kitano Tenma shrine Den Donner auch begleitend, dem Regen, den er anfängt, weg extrem schließlich, stoppend vom Nachmittag zu erhalten, wie durchbrennend wird der Regen angebracht, der weg den Staub der Schirmtür im Fenster, in dem das Diagramm ein wenig kühles wird, das ^^, dem das die Auffrischung Gefühl lösend tut, das 詣 [ri] wäscht, das es zum Kitano Tenma Schrein tat
|
北野天満宮
Kitano Tenmangu, Leisure,
|