talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
ff13-2
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- [bu] January 16th (Monday) and that 3→ “[pe] [u] [pe] [u]” of coming, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ekitait1987/e/c17b4b1b2b56c2e25a3a80c84d8c5b40 “twitter to collect”, up-to-date article January 16th of category (month) the [bu] and that 5→ “[pe] [u] [pe] [u]” January 16th of coming (month) the [bu] and that 4→ “[pe] [u] [pe] [u]” January 16th of coming (month) the [bu] and that 2→ “[pe] [u] [pe] [u]” January 16th of coming (month) the [bu] and that 1→ “[pe] [u] [pe] [u]” January 15th of coming (day) with the 9→ “loyal heaping p of the [bu] and the coming idling… “twitter a coletar”, artigo moderno janeiro 1õ da categoria (mês) [bu] e esse 5→ “[pe] [u] [pe] [u]” janeiro 1õ da vinda (mês) [bu] e do esse 4→ “[pe] [u] [pe] [u]” janeiro 1õ da vinda (mês) [bu] e do esse 2→ “[pe] [u] [pe] [u]” janeiro 1õ da vinda (mês) [bu] e do esse 1→ “[pe] [u] [pe] [u]” Janeiro 1ö da vinda (dia) com o 9→ “p de empilhamento leal o [bu] e do avanço em marcha lenta de vinda…
- Continuation of [eurekasebun]?, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/jujun_black/e/c088cce91ddf8f8b8ee1b28e07886b20 “[ge] - pv2 bullet of up-to-date article copy language of [mu]” category! Something the [tsu] where enormous expectation expands!? Work end [tsu] of this year! (>< crying face cute ([e] theater edition mask [raidahuoze] & [ozu] movie great war of horizon!! Nana child, [mashi] ゙ angel!!, a liberal translation “[ge] - bala pv2 da língua moderna da cópia do artigo [MU]” da categoria! Algo [tsu] onde a expectativa enorme expande!? Trabalhe o fim [tsu] deste ano! (cara de grito do >< bonito (máscara da edição do teatro [e] [raidahuoze] & guerra do filme [do ozu] grande do horizonte!! Criança de Nana, anjo do ゙ [do mashi]!!
- The [te] coming - it tried raising Odin [dasuku], (Ω), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ekitait1987/e/094bd39628923bab36ac22bebb85aaa3 Because the up-to-date article basara3 banquet second clothes (Ω) Warring States basara3 banquet “of book game” category was gotten, (Ω) the animation which the present term is seen [ranobe] (Ω) which recently was read recently was read [ranobe] (=ω=) which, a liberal translation Porque o banquete moderno segundo do artigo basara3 veste “a categoria do jogo do livro” (Ω) o banquete de luta dos estados basara3 foi começ, (Ω) a animação que o termo atual é [ranobe] que lidos recentemente (Ω) [ranobe] que foram lidos recentemente (o =ω=)
- So if you say, you have forgotten goal of this year -
http://blog.goo.ne.jp/jujun_black/e/8dcf9e7f8cd504a38bac04b1c905137e “The [ge] - up-to-date article now of [mu]” category the movie of the beginning of the year the combining - year's first visit to the shrine and the completion which will look at what! In [te] [pu] [ri] [tsu]! The carelessness life taking (; ´д `) ff13-2 and [ku] - [ri] - [a] [] ♪, a liberal translation “[Ge] - artigo moderno agora [MU]” da categoria o filme do começo do ano a combinação - o ano primeiramente visita ao santuário e à conclusão que olharão que! Em [te] [plutônio] [ri] [tsu]! A tomada da vida da negligência (; `) do ´д ff13-2 e [ku] - [ri] - [a] [] ♪
- Now the movie of the beginning of the year the combining which will look at what -, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/jujun_black/e/2e07c2a64861435803346f8735570fda “[ge] - up-to-date article year's first visit to the shrine of [mu]” category, completion! In [te] [pu] [ri] [tsu]! The carelessness life taking (; The ´д `) ff13-2 and the [ku] - the [ri] - the [a] [] ♪ [mu] [mu] [mu]…, it is strange… (; ´д `) “[ge] - o ano moderno do artigo primeiramente visita ao santuário [MU]” da categoria, conclusão! Em [te] [plutônio] [ri] [tsu]! A tomada da vida da negligência (; O `) do ´д ff13-2 e [ku] - [ri] - [a] [] o ♪ [MU] [MU] [MU]…, é estranho… (; `do ´д)
|
ff13-2
FF13-2, Video Game,
|
|
|