- (Greeting) GW first half of rain
http://minamikarakaze.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/gw-8a7f.html “The tempest” whatever saying, is Saki Takaoka of hearing profitable large your part “La tempestad” lo que el decir, es Saki Takaoka de grande provechoso de la audiencia su parte
- NHK drama “tempest” 4th explanation
http://okinawa-rekishi.cocolog-nifty.com/tora/2012/05/post-a8d1.html <[netabare]>Tempest explanation (5), a liberal translation Explicación de la tempestad (5)
- April 26th (wood) [bu] and coming
http://blog.goo.ne.jp/warashi_2007/e/b2aeb1ee760f7d348002a52a90ebdd8c s.ameblo.jp/saikarou/entry… (摩 耶 Sein's [tsuito]) 22:57 from [mobatsui]/doing with the www.movatwi.jp ground wave, [ru] hearing profitable large you of Saki's “tempest” and Takaoka being a force, kingcraft of the villain saying, in 々 the [te] it is good, but when it is raw shoal Katsuhisa, you know, the time of the stage the cartridge [ge] [ru s.ameblo.jp/saikarou/entry… (摩耶 Sein [tsuito]) 22:57 [mobatsui] de /doing con la onda de tierra de www.movatwi.jp, [ru] grande provechoso de la audición usted de la “tempestad” de Saki y Takaoka que es una fuerza, kingcraft del bandido que dice, en el 々 [te] él es bueno, pero cuando es bajío crudo Katsuhisa, usted sabe, la época de la etapa el cartucho [GE] [el ru
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://okinawa-rekishi.cocolog-nifty.com/tora/2011/12/post-0b03.html <[netabare] tempest explanation> Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
|
テンペスト
The Tempest, Books,
|