- [ku] [ma] [mon], it lands to Nagoya again, a liberal translation
http://ameblo.jp/azflash/entry-11100031921.html Because today other things [kiyara] does not stay loosely, gentle kana? Also you thought, but there being with a quiz conference [ku] [ma] [mon] gymnastics scissors-paper-rock conference photographing meeting, we were always moving to sort, a liberal translation ¿Porque otras cosas [kiyara] no permanecen hoy libremente, kana apacible? También usted pensamiento, pero allí el estar con una conferencia del concurso [ku] [mA] [lunes] reunión de fotografía de la conferencia de la tijera-papel-roca de la gimnasia, nos trasladábamos siempre a la clase
- The Fukuoka open ~2 day eye
http://ameblo.jp/ad4you/entry-11099248261.html When Kumamoto prefecture of the popularity eel climbing which is performed to the program of morning' with [burogu] before this of [kiyara] '[ku] [ma] [mon] makes loosely topic, although there was no picture letter, entering into the picture letter of ameba, one of the topic which is chosen as expected loosely in [kiyara] no.1 which it increases, a liberal translation Cuando prefectura de Kumamoto de subir de la anguila del renombre con el cual se realiza al programa del morning [burogu] antes de que el de [kiyara] '[ku] [mA] [lunes] hace libremente asunto, aunque no hubiera letra del cuadro, entrando en la letra del cuadro del ameba, uno del asunto que se elige según lo esperado libremente en [kiyara] no.1 que aumente
- [ku] [ma] [mon
http://englishbluebell.at.webry.info/201201/article_6.html “It is appearance of [ku] [ma] [mon]!” With the announcer saying, it increased, but the [kiyara] [tsu] [te], without talking loosely, because it does, don't you think? the [e] - it is it is, or is not it is or, at all “Es aspecto de [ku] [mA] [lunes]!” ¿Con el anunciador diciendo, aumentó, pero [kiyara] [tsu] [te], sin hablar libremente, porque lo hace, usted no piensa? [e] - es él es, o no es él está o, en absoluto
|
くまモン
kumamon, Locality,
|
|