talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
銀翼
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- GinAkuma
http://twitter.com/GinAkuma Photo: http://t.co/gxz0GKsi #Anime #Hellsing #Alucard #Integra
- Ryaneanee_
http://twitter.com/Ryaneanee_ Ini lah akibat gue gak nge-log out twitter gue di laptop fitri walaupun udh diingetin sama tasya -_-
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/12/1127123-2d1f.html If 2 (the #10) the editor dissatisfaction, the contract is exchanged and it is the [chi] [ya] useless, * working´!! (The #10) the mother of the Italy wave, to tell the truth becoming aware, kana of the [ru]? Don't you think? ◯ fate/zero (the #10) did not know circumstance with says, unreasonable passes, however △ c3 - the sea cube - (the #10) you do not understand well, the chairman [ero] [ku] [te] highest (the ^^;) Being the ◯ serious, love to me!! (The #10) however something end as for it was super development, as for other things it was good ¡Si 2 (#10) se intercambia el descontento de los redactores, el contrato y es [ji] [ya] inútil, * working´!! ¿(#10) la madre de la onda de Italia, decir la verdad que es enterada, kana del [ru]? ¿Usted no piensa? no sabía el sino/cero del ◯ (#10) la circunstancia con dice, los pasos desrazonables, no obstante el △ c3 - el cubo del mar - (#10) usted no entiende bien, el presidente [ero] [ku] [te] lo más arriba posible (el ^^;) ¡Siendo el ◯ serio, amor a mí!! (#10) sin embargo algo extremo en cuanto a él estaba el desarrollo estupendo, en cuanto a otras cosas era bueno
- Un mot a pensé 11/20 - 11/26
http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/11/11201126-ab94.html But 2 (the #21) [hurima] pleasantly so something it has come out of the 壺, however △ the idolm@ster (the #21) the △ un-go where gradually the reflection to each [kiyara] buds (the #7) the actress was clean, ◯ I who do not understand at all the friend am little, although (the #8) it is with special care the swimming wear time, you understand like it is △ [giruteikuraun] which why the returning [tsu] [chi] [ya] bears (the #7) what kind of power Pero 2 (#21) [hurima] tan algo ha salido agradable del 壺, no obstante O.N.U-va el △ el idolm@ster (#21) el △ (#7) donde la reflexión a cada uno [kiyara] florece gradualmente a la actriz era limpio, en cuanto a ◯ que que no entienden en absoluto aunque los amigos sean pocos (#8) es con cuidado especial el tiempo del desgaste de la natación, usted entiende como es el △ [giruteikuraun] (#7) qué un poco la energía que porqué la vuelta [tsu] [ji] [ya] lleva
- Ein Wort dachte 11/6 - 11/12
http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/11/1161112-5a5a.html (The #6) as for the story which cuts the hair however it was good, as for story of the glasses as for the meaning already one △ bleach (the #347) of returning normally it is what? However you think that it is convenient power, * the [chi] it shakes quickly, don't you think? (the #6) from the next splendid story continues to the next, a liberal translation ¿(El #6) en cuanto a la historia que corta el pelo sin embargo él era bueno, en cuanto a la historia de los vidrios en cuanto al significado es cuál ya que un blanqueo del △ (el #347) de volverlo normalmente? ¿No obstante usted piensa que es energía conveniente, * [ji] él sacude rápidamente, usted no piensa? (el #6) de la historia espléndida siguiente continúa al siguiente
|
銀翼
Silver Wings, Anime,
|
|
|