13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

災害廃棄物





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Waste disaster,

    Reportage related words radioactivity Ota District Asbestos 環境省 Environment Minister 福島市 SIRIUS HootSuite Fukushima nuclear plant Radioactive material Miyako city Becquerel Final disposal site

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/takayama-satoshi/e/06a8a2e34468ec715d2d3f71d09f7413
      To learn more, ask bloggers to link to.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/96cd3c1c80f584a223d76e38f3f94554
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/6adf619a14e4ea11218455460736009a
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/8b92c636bd4c766491c078b1f75ed42f
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/7d3d376297f130cc3f2a329ccb0416bc



    • http://m-genri.blog.so-net.ne.jp/2012-07-26
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/9606d6785841bad5ed689797e9960ce9
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/d2e4e89fb747f8857b3dc3b871ea402b
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/e33931396d80da2d89c4c2111bd6e481



    • http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/2fdec95666b687d74ddb870da3948716
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/241e06cc2e895dcad3b99e011064c071



    • http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/97841613b891e8ae72b25786424b6769
      Assunto para a traducao japonesa.

    • �� dainikai innai gakushuukai �ۡ� koukin no namegata to houteki kadai �� hitsuyousei ganakunatta �� gareki kouiki shori ��
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/0d2d4a2cc668c15759d3892ac31cb356
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • shinpojiumu �� kokuritsu keikan soshou to shuchou no sekinin
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/3af15282131c36dd98d190e21febde34
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.


    • http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/dc47d96a8ed2e16014acafa472d6b63c
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • 3/12 de comprimento de Shimoichi da ponte, sulco de avaliação do primeiro ministro que processa o pedido da cooperação
      http://kdy000077.iza.ne.jp/blog/entry/2623747/
      - Isto sucede, ou aplicando a ligação temporariamente com lei, com problema real é muito difícil, mas - verdadeiramente 1 ano gastar amavelmente polidamente então mas ele é insolúvel, quanto para àquele de depois que a impressão opaca do problema elétrico e de obter o resultado que já empurra este que se torna contrário um pequeno com a origem lá é igualmente o pensamento de qual você diz sobre ele ser possível mas igualmente o que, naturalmente como uma pensar dentro, mostrar a motivação do governo como a paralela na folha de operação de série do tempo, do problema elétrico da subida de preços da companhia da electricidade de Tokyo da radioactividade do lixo & da companhia da electricidade de Kansai da energia nova elétrica nuclear… estas palavras-chaves opacas ser interno e exterior necessário lá é uma lei especial e começos da medida da eliminação waste do disastre e com impressão do jogo circular do governo é demasiado forte ligar, conseqüentemente quanto para à pessoa do comprimento de Shimoichi da ponte de justiça - quanto para à parte dianteira que cai envie horizontalmente o que que é a característica positiva que indica que o desejo não é estranho e da aproximação ao problema importante de Osaka do futuro e da cooperação de pensamento é rápida na administração [bu

    • Без думать наилучшим образом, вещь выдвигается?
      http://blog.goo.ne.jp/azumando/e/69298acc4fee4caf3abdeccc2dc42ead
      Furrow бедствия землетрясения: Он принимает к городу указа правительства, &hellip решения запроса; Приниманный в члены член Кабинетаа Министровов связал правительство в заказе на 13th, отходе который происходит с восточным японским большим бедствием землетрясения (furrow) для того чтобы выдвинуть обрабатывающ, премьер-министре Yosihiko бедствия Noda руководителя который держит первый отнесенный агрегат члена Кабинетаа Министровов, повторно использует спрашивать принятие к всей метрополии и заречья и город указа правительства в документе относительно обрабатывать широкого пространства который обрабатывает за исключением терпя области, и, furrow, агрегат который показывает пущу предохранения против пульсации шторма приливной волны и политики обслуживать hillock для эвакуировать как дело символизировать учить возрождения/ремонтируя директора Fujimura секретариата, Hosono участок большой воли относящий к окружающей среде, с простым участком и другими возрождения Tatuo премьер-министр NodaThe конституции 8 министры-членов кабинета парк Yamashita города Иокогама перечисляет факт что бедствие землетрясения Kanto большое сделано с furrow, «повторно использует furrow, обслуживает hillock для пущи предохранения против пульсации шторма и опорожнение которое защищает жителя от будущей приливной волны, хотел было бы держать выйти к будущему» тем вы выразило, [manihue] где… [hu] [mu] характер бедствия землетрясения Kanto большой отличал furrow и вероятно будет

    • [bu] and coming March 8th (Thursday) that 2, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/602a8819aeec3b91f55ce6b57471c8a2
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • March 8th (wood) [bu] and coming that 1
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/02e1acb7e40838906c0073995e459a97
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • March 13th (fire) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/13e79792acc2a85c41cc2db891165fc9
      Assunto para a traducao japonesa.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blog.goo.ne.jp/matsuya-kiyoshi/e/d4e7a0452d217288d564617def04912f
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Spring still?
      http://blog.goo.ne.jp/55yasuji/e/a5ec2d914b88d19d7b51b58aa7d6739b
      As for the picture the Makishima 如 pigeon (the [yo] coming [yu] [u]) 1892 (1892) - 1975 (1975) as for the saintly name which [ikon] manages with the artist Japanese Greek Orthodox Church of Tochigi prefecture graduate [paueru] work “fish 籃 [gi] [yo] viewing view acoustic image” (1952) is in the firewood stripe* It clears up well, first, * the dark night thinks and - it thinks of Japan which is collapsing, - 2012 March 08th * “With that dose, from the accident which is not the reason which can be returned” 1 years, sad voice ______________________________________________________☆ week pre- news2012 year March 06th of Fukushima nuclear evacuee * “with that dose, the inhabitant who evacuates outside Fukushima prefecture 1 years, with the accident of the sad voice Fukushima first nuclear plant of the Fukushima nuclear evacuee from the accident which is not the reason which can be returned”


    • http://ameblo.jp/statesgrow/entry-11183913291.html
      +++++++++++++++++++ but “revival it was late, the cause sufferer as for President Tanigaki critical Liberal Democratic Party Tanigaki on the 3rd, suffering area of east Japanese large earthquake disaster, Fukushima, inspected Miyagi both prefectures even in our people,” the inhabitants and gave an advise exchanged, with the conversation meeting which was opened at the temporary dwelling of Fukushima city, “as for revival not advancing from the inhabitant of Namie Cho and Futaba Cho which are evacuated in the Tokyo Electric Power Fukushima first nuclear power plant accident there is cause even in the Liberal Democratic Party opposition attitude”, that while Tanigaki who, also the scene which is criticized is taking memo after the holding a meeting which has drunk in faithfully in press corps“Concerning restoration revival (as for the Liberal Democratic Party) should cooperate to government & the ruling party this is cooperating has not been transmitted sufficiently is, suffering area, and others stand %

    • Vote_Online
      http://twitter.com/Vote_Online
      Rt @Vote_Online THE HOT NEW MEME: This Is Finally (Finally!) The Year For Japan: In case you've missed it

    • InsomniaKnight
      http://twitter.com/InsomniaKnight
      :20% of tsunami zone families have insomnia | The Japan Times Online: Twenty percent of the families in Ishinomak... http://t.co/MW8Dyema

    • Erdbebenunfall, der die Annahme der Furche sogar in der Shizuoka-Stadt überprüft
      http://shizuoka.cocolog-nifty.com/gard/2012/03/post-e65a.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • February 5th (day) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/a83c013e6447b6720e40802f631d8675
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • February 2nd (wood) [bu] and coming, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/f31aee1cb4c3f509416c44d86b60fd31
      Popularity article January 27th of this [burogu] (gold) 18: 30 - “The [ge] it is the [pa]? The Japanese future? Who… You saw from the citizen, participation of the citizen to use of point tax of “disaster waste wide area processing” and point of view of contribution/citizen participation?… Photo channel photo of this [burogu

    • February 4th (Saturday) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/b4a0130adc386310b22a32cdb04cc7ec
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • All the slide data rises. The inhabitant explanatory meeting which depends on 2/8 Tokyo Chuo Ku opening “Miyagi prefecture Megawa town disaster waste acceptance”
      http://blog.goo.ne.jp/kodomogenki/e/7d21c82667c63f5964ab3a4df375f6b3
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • February 12th (day) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/45530de83bcd193e92ba56f00041525b
      As for the heavy one word 'democracy where @nasurie teacher said with 00:04 rt from web present symposium unless the process' [demo] where time is required it keeps doing! Perhaps raising question, when certainly you feel the shelf and the [ru] it is you know various thing feel problem increasing voice, when it is difficult only moves when you throw, when it is kind of something which releases freedom and right re-recognition ([tsuito] of wataru ishida) 00:06 from web (re: @wix55) It keeps doing, very this whose [1 rt] atmosphere it is bad and is to be called the teacher, it should do what lecture and the symposium hardship way with @wix55 present Yokohama which you ask may, whether it should, also the standpoint of the teacher whom you think that it was settled was easy to understand very well and has clear been, whether good impression also the future when it could have the 00:10 from web which we ask may (re: @taro2099, a liberal translation

    • February 7th (fire) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/14bec54b5b94795c386e1e84e53b037e
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • - The forum for the guardian who has the child which becomes matter of concern -<[vuaraeteikahue]>February 18th 13: 30 - , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/e8630176516590266674187f343210e1
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.

    • February 13th (month) [bu] and coming that 1
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/eefc85a189f768e4b2b058f4db4afc50
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • February 24th (gold) [bu] and coming, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/6107a3a105377f417bb6f3c87fe53d81
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • February 19th (day) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/06cc39b9d299c01ba0e3469aec76419e
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Chairman declaration at the time of radioactive contamination physical coping special 措 method enforcement, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/92692a8ee090a37280e0dc729314928a
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • February 18th (Saturday) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/68bd5e55f324914a8247a283ff9057d4
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • February 8th (water) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/4b8e2c9c62d316c66850a17b155f8c6c
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • February 11th (Saturday) [bu] and coming that 1
      http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/72f7fe635bac0ae12c3fc0baefef5f1a
      Assunto para a traducao japonesa.

    • operationSAFE
      http://twitter.com/operationSAFE
      Japan Eathquake and Tsunami--A Year Later --Jonathan Wilson: http://t.co/2oj40zkf - TV interview #DT @operationSAFE #DT @operationSAFE

    災害廃棄物
    Waste disaster, Reportage,


Japanese Topics about Waste disaster, Reportage, ... what is Waste disaster, Reportage, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score