- Of the Tsujimura deeply month 'at the time cool school building it stops', a liberal translation
http://shuan-color05.blog.so-net.ne.jp/2011-08-10-1 At the time of the cool school building it stops, (on) (the Kodansha publishers, Ltd. library) the writer: Tsujimura it is deep the month publisher/the manufacturer: The Kodansha publishers, Ltd. sale day: 2007/08/11 media: Library Na altura do prédio da escola fresco para, (sobre) (os editores de Kodansha, biblioteca do Ltd.) o escritor: Tsujimura é profundo o editor do mês/fabricante: Os editores de Kodansha, dia da venda do Ltd.: 2007/08/11 dos meios: Biblioteca
- The diary of Wakaba Mark, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/wakaba-mark/20101008 The summer when it freezes (the Kodansha publishers, Ltd. library) Congelar o verão (editores de Kodansha, biblioteca do Ltd.) quando
- tsumeta i misshitsu to hakase tachi mori hirotsugu cho
http://sin15.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-6a99.html Cool closed room and doctors (the Kodansha publishers, Ltd. library) author: Mori Hiroshi 嗣 selling agency: Details are verified with the Kodansha publishers, Ltd. amazon.co.jp, a liberal translation Quarto e autor fechados frescos dos doutores (editores de Kodansha, biblioteca do Ltd.): Agência de venda do 嗣 de Mori Hiroshi: Os detalhes são verific com os editores de Kodansha, Ltd. amazon.co.jp
- Japanese talking
http://tomohiro-oyassan.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-0777.html The sea which does not have the exit (the Kodansha publishers, Ltd. library) the author: Yokoyama Kazuo selling agency: Details are verified with the Kodansha publishers, Ltd. amazon.co.jp O autor do mar (editores de Kodansha, biblioteca do Ltd.) que não tem a saída: Agência de venda de Yokoyama Kazuo: Os detalhes são verific com os editores de Kodansha, Ltd. amazon.co.jp
|
講談社文庫
Kodansha Bunko, Books,
|