- Reading through
http://ameblo.jp/ktr1976/entry-10378675518.html You read by the streetcar of the going return and connected, called end at a stroke at the home Sie lasen durch den Streetcar der gehenden Rückkehr und schlossen an, benannt Ende an einem Anschlag am Haus
- Pharyngitis, a liberal translation
http://ameblo.jp/chrysanthemum/entry-11054006173.html When finishing to read, the impact where the gooseflesh stands is not forgotten, Assunto para a traducao japonesa.
- Seal for the second time WHO INSIDE
http://ameblo.jp/snowdrop-tear/entry-10910826501.html After finishing to read, taking a second look for the second time, sigh of admiration did not stop Nachdem Sie beendet haben, um zu lesen und eine Sekunde genommen, suchen Sie das zweite mal, Seufzer der Bewunderung stoppte nicht
- �� firumu �� oyama kaoru dou cho �� yomi mashita
http://techo.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-d446.html While reading, in order for impression to disturb 沁 little by little, because the other things the compilation return shortly funny the potato, it did, a liberal translation Beim Ablesen, damit Eindruck 沁 nach und nach stört, weil die anderen Sachen die lustige Kompilationsrückkehr kurz die Kartoffel, es taten
- 過去の読書 2005
http://ameblo.jp/sea-nymph/entry-10321273226.html , a liberal translation Zu lesen ist einfach, ist Tempo gut, und auch Nachgeschmack ist gut
|
講談社文庫
Kodansha Bunko, Books,
|