- Haruki Murakami, a liberal translation
http://wasuremono.at.webry.info/201101/article_9.html These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Wenn Sie Haruki Murakami erwähnen, jetzt der Superpopularitätsverfasser
- The forest of [noruuei] reading it tries,
http://nomanoma15.at.webry.info/201012/article_2.html As for Haruki's Murakami book reading so-so, however you think as the [ru], something well it is not always understood, because with to end it does not come with the pin to me at all, Good Heavens Was Harukis Murakami Buchmesswert anbetrifft so-so, gleichwohl Sie als [ru] denken, etwas Brunnen wird es nicht immer, weil mit, es Ende nicht mit dem Stift zu mir überhaupt kommt, gute Himmel verstanden
- [harukisuto
http://ameblo.jp/nenngyoku808/entry-10743153197.html Our expense it publishes the cooking book which appears in Haruki's Murakami novel, reading of the book (the capture book??? ) To it is, it is with the shank ~, a liberal translation Unsere Unkosten veröffentlicht es das kochende Buch, das Harukis Murakami im Roman erscheint, Ablesen des Buches (das Sicherungsbuch??? ) Zu ihm, ist es ist mit dem Schaft ~
- weblog title
http://ameblo.jp/creapink/entry-10353739120.html Haruki Murakami now likely ability. With last work immediately before the withering [chi] [ya] [tsu] [u] shank, a liberal translation Haruki Murakami jetzt wahrscheinliche Fähigkeit. Mit letzter Arbeit direkt vor dem Verwelken [Chi] [ya] [tsu] [u,] Schaft
- Japanese weblog
http://financials-violet.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/have-it-all-32f.html We like Haruki Murakami, the woman image which you think that or like this we want being, and being reflected by also this book, the [ru] air does even in “the forest of [noruuei]”, a liberal translation Wir mögen Haruki Murakami, das Frauenbild, das Sie denken, dass dem oder so wir Sein wünschen, und, auch reflektierend durch dieses Buch, tut die Luft [ru] sogar „im Wald von [noruuei]“
- 『村上春樹イエローページ3』加藤典洋
http://ameblo.jp/tsucchini/entry-10403665503.html If Haruki's Murakami fan…Temporarily with the anti of this writer, one which is under structural influencing which is edged in negative characteristic, certainly this book is funny, that you think whether with you say, whether it is not, Wenn Harukis Murakami Ventilator… vorübergehend mit dem Anti dieses Verfassers, eins, das unter der strukturellen Beeinflussung ist, die in der negativen Eigenschaft umrandet wird, zweifellos dieses Buch lustig ist, dem Sie denken, ob mit Ihnen sagen Sie, ob es nicht ist,
|
講談社文庫
Kodansha Bunko, Books,
|