13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

講談社文庫





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Kodansha Bunko,

    Books related words Murakami Haruki Higashino Keigo shincho bunko Edogawa Rampo

    • The side it does and the ~ is!, a liberal translation
      http://ameblo.jp/aoihoshi-no-kerorin/entry-10350286702.html
      Not only as the mystery,
      不仅作为奥秘,

    • May be linked to more detailed information..
      http://ameblo.jp/making99/entry-10851484523.html
      As for the genre such as the mystery novel or the detective novel just a little we are poor., a liberal translation
      关于风格例如侦探小说或侦探小说一点我们穷。

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://ameblo.jp/sarry-moonlight/entry-10722536002.html
      … Where the mystery novel [tsu] [te] you say by all means being the case that the criminal is in the characters who are limited, can give unexpected characteristic in that criminal, itself to tell the truth as for the true criminal stays separately! With being about to say, it can surprise, is
      … 那里侦探小说[tsu] [te]您说尽一切力量是罪犯是在字符是有限的实际情形,能屈服意想不到的特征罪犯,本身讲真相至于真实的罪犯的分别地停留! 使用将说,它可能惊奇,是

    • 第56回江戸川乱歩賞受賞作 「再会」
      http://bunjin.blog.so-net.ne.jp/2010-09-12-1
      Because it is the mystery novel, synopsis probably will be recorded without becoming [netabare], whether it is very difficult
      由于它是侦探小说,概要大概将被记录,无需成为[netabare],这是否是非常困难的

    • Eternity 0 (zero)
      http://ameblo.jp/jackdarts/entry-10636477845.html
      It is incompatible with the mystery, a liberal translation
      它与奥秘是不相容的

    • 2010 January book-reading meter
      http://ncc-1701.air-nifty.com/vsa/2010/02/20101-b469.html
      Mystery color is weak, but it pulls to polite scene description and is packed
      奥秘颜色是微弱的,但是它拉扯对礼貌的场面描述和被包装

    • weblog title
      http://ameblo.jp/simatomi/entry-10434009222.html
      Because it is the mystery, as for contents reading, does not read the present series in, we can recommend to also the person who the pleasure
      由于它是奥秘,至于为读的内容,不写入当前系列,我们可以也推荐给乐趣的人

    • Remembering coming
      http://ameblo.jp/prunus-avium/entry-10488989833.html
      It is mystery grand prix or some prize-winning work
      它是奥秘盛大prix或一些得奖的工作

    講談社文庫
    Kodansha Bunko, Books,


Japanese Topics about Kodansha Bunko, Books, ... what is Kodansha Bunko, Books, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score