13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

un-go





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    UN-GO,

    Anime related words Shakugan no Shana Idol master Fate/Zero Future Diary Chihayafuru Horizon on the Middle of Nowhere My little friend Mawaru Penguindrum Ben-To guilty crown

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/12/1127123-2d1f.html
      If 2 (the #10) the editor dissatisfaction, the contract is exchanged and it is the [chi] [ya] useless, * working´!! (The #10) the mother of the Italy wave, to tell the truth becoming aware, kana of the [ru]? Don't you think? ◯ fate/zero (the #10) did not know circumstance with says, unreasonable passes, however △ c3 - the sea cube - (the #10) you do not understand well, the chairman [ero] [ku] [te] highest (the ^^;) Being the ◯ serious, love to me!! (The #10) however something end as for it was super development, as for other things it was good
      Se um descontentamento de 2 editores (#10), o contrato é trocado e é [qui] [ya] inútil, * working´!! (#10) a mãe da onda de Italy, para dizer a verdade que torna-se ciente, kana do [ru]? Você não pensa? não soube que o destino do ◯/zero circunstâncias (#10) com diz, passagens ilógicas, porém o △ c3 - o cubo do mar - (#10) você não compreende bem, presidente [ero] [ku] [te] o mais altamente (o ^^;) Sendo o ◯ sério, amor a mim!! (#10) entretanto algo extremidade quanto para a ele era o desenvolvimento super, quanto para a outras coisas era bom

    • Un mot a pensé 11/20 - 11/26
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/11/11201126-ab94.html
      But 2 (the #21) [hurima] pleasantly so something it has come out of the 壺, however △ the idolm@ster (the #21) the △ un-go where gradually the reflection to each [kiyara] buds (the #7) the actress was clean, ◯ I who do not understand at all the friend am little, although (the #8) it is with special care the swimming wear time, you understand like it is △ [giruteikuraun] which why the returning [tsu] [chi] [ya] bears (the #7) what kind of power
      Mas 2 (o #21) [hurima] agradavelmente tão algo saiu do 壺, porém o △ o idolm@ster (o #21) o △ un-vai aonde gradualmente a reflexão a cada um [kiyara] brota (o #7) a actriz estava limpa, ◯ mim que não compreendem em todo o amigo am pouco, embora (o #8) seja com cuidado especial o tempo do desgaste da natação, você compreendem como é o △ [giruteikuraun] que porque o retorno [tsu] [qui] [ya] carrega (o #7) que tipo do poder

    • Ein Wort dachte 11/6 - 11/12
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/11/1161112-5a5a.html
      However 2 (#19) it was good, however △ [giruteikuraun] (#5) which Morita's [kiyara] does not stabilize it could enjoy, if the △ the idolm@ster (#19) scandal where setting does not understand well rather than story, there is popularity, very, a liberal translation
      Porém 2 (o #19) ele eram bons, porém o △ [giruteikuraun] que Morita [kiyara] não o estabiliza (o #5) poderia apreciar, se o △ o idolm@ster onde o ajuste não compreende bem um pouco do que a história, o escândalo (o #19) lá é popularidade, muito

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/10/1091015-cb22.html
      2 (the #15) subject song 1 periods was good
      2 (o #15) períodos sujeitos da canção 1 eram bons

    un-go
    UN-GO, Anime,


Japanese Topics about UN-GO, Anime, ... what is UN-GO, Anime, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score