13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

un-go





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    UN-GO,

    Anime related words Shakugan no Shana Idol master Fate/Zero Future Diary Chihayafuru Horizon on the Middle of Nowhere My little friend Mawaru Penguindrum Ben-To guilty crown

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://abk00.blog71.fc2.com/blog-entry-2126.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://adier.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/un-go10-57cb.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Animação: Rode [ru] [pingudoramu
      http://ameblo.jp/wota-buro/entry-11114964416.html
      Já 1 que [gu] [NU] [NU], as épocas 1 apenas você viu e não pode compreender o regaço que passa, se você não vê, pode compreender [ze] que não é, * como este, alguém na curvatura na caixa que está sendo escolhida em algo, [pingudoramu] = a linha de vida como umas que transferem a maçã = [pingudoramu], parte com dois povos? As buscas [pingudoramu] = dois em uma margem = o significado dois que vive são designadas como um? O período que muda o destino que não compreende “a fruta do destino será comido junto”, sendo obstruído e quanto para à curvatura e [shiyouma] ao destino em mudança em uma caixa do tempo? Quanto para ao significado de fazê-la a busca [do pingudoramu] é provavelmente que, aqueles que são necessários para transferência da coisa = do destino a fim ajudar [himari], alavanca Toda [do tsu] quanto para a ser necessário para transferência do destino no diário, em outras palavras o diário [pingudoramu]? Porque o significado a maçã da vida era certamente primeiramente terminar para se tornar [momoka], como para o pensamento que é, [ru]? Quanto para à expressão da caixa, () no amor da inanição do pai

    • Как для тех которые падение одушевленност 11 было продолжено для того чтобы увидеть после всех/одушевленност
      http://dakedo-areba.seesaa.net/article/242165038.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Mein bestes Album100 (inländischer Kompilation) 1960 - 1990 16. Rang
      http://blog.livedoor.jp/ton129/archives/52111949.html
      „outerlimits“ zeigen-ya (1989) Verbessern, die Terada ältere Schwester, die im Bali Bali zeigen-ya aktives Phasen ist, welches was die [tsu] [te] „Begrenzungsgeliebten anbetrifft“ geführt wird, welches erste Erscheinen, wie gesagt wurde, dass die höchsten, zum des Gitarrenspiels des Igarashi auch bereitzustellen Miki ältere Schwester Sonne-gehen, die die Zahl ist, welches nicht zum Lieblingsonkel des harten Verschlusses ansammelt, Tsunoda mittan Schönheit von der Trommel. Auch Leistung der älteren Schwester ist, ist groovy

    • Animation 'UN-GO' OPHow to go/School Food Punishment, a liberal translation
      http://torrent-love.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/un-go-op-how-to.html
      school food punishment /how to go animation 'un-go' op cd (2011/12/7) disk quantity: 1 formats: single, cd+dvd and limited edition label: erj recording time: 15 minutes 1. how to go 2. 3 where it returns. In you, chest [kiyun] - fickleness [vuakansu] - - Takashi Matsumoto, happiness Hiroshi Hosono clear retainer and Takahashi, Ryuichi Sakamoto 4. the how to go - instrumental- lock band, “as for single how to go” school food punishment shoots, with the [hujiterebinoitamina] framework opening of animation 'un-go of broadcast'? Passing the announcement and nationwide tour of theme second album 'prog-roid', to new phase…You make about the sound inquire which evolved! school food punishment /how to go, a liberal translation

    • Online dependent syndrome, a liberal translation
      http://d.hatena.ne.jp/miscellanea/20111223
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Rust scene, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/kero-jump/e/f703cebde6b3944a014da720476e18d7


    • With never guerrilla [warota] ww
      http://blog.goo.ne.jp/kurukuru-factory/e/b3ad546a917f291df389f425a40725ee
      'Also wheel [ru] [pingudoramu]' only leaves last story!! Although is, you do not understand yet well?? Entering into interesting part, the [ru] with being the place where half you saw, “the place where 23rd story destiny reaches” it can obtain also story, Yoshida (the ¯ oral ¯*) the [ho] is with at the time of dinner looking at [warota] ww video recording the [te], you have burst into laughter Yoshida, disdain it is with one house 4 video recording ♪ “invasion from up-to-date article January of [wa] www “animation” category!? Don't you think? squid daughter” 4th story “rust exile - [huamu] of silver wing -” “un-go” photo channel 2011 Aomori of this [burogu] “of [giruteikuraun]” cover


    • http://youtube0anime0douga.seesaa.net/article/226136095.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Esta noche resumen de la animación de la difusión (Tokio, Kanagawa y Chiba, Saitama) 2011/12/08
      http://ameblo.jp/mizuki5161/entry-11100962181.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • 12-16 renovação
      http://ameblo.jp/mobileanime/entry-11108324289.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Nach so lang einer Zeit das kühle Diagramm der Winteranimation
      http://ameblo.jp/musabochichiisloved/entry-11109993070.html
      The puzzle two cool hunterhunter four cool [chi] of bug man 2 period two [kuruhuai] [burein] God as for two cool me who are shaken quickly one cool movement soldier Gundam age four cool persona4 the animation two cool rust exile where the friends are few - at the time of [huamu] - two cool un-go one [kurugiruteikuraun] 2 [kurudejimonkurosuuozu] of the silver wing boy hunters 4 cool you who run my divided 2 cool) invasion!? [shiyana] III - final-二 cool cartridge [yu] and others ~hitotose~ one cool fate/zero of squid daughter one cool 灼 eye (divided 2 cool all the 25 stories) c3-[shi] cube - (divided 2 cool) working´!! The horizon on one cool boundary line being one cool serious, love to me!! One [kurumaken] princess [tsu]! One cool better [ro] color symphony one cool greatest in the world first love 21 [kuruben, a liberal translation

    • 2011 fall animation. That 5
      http://30320328.at.webry.info/201112/article_3.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/12/1127123-2d1f.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://ameblo.jp/araarakasiko93/entry-11079880206.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • 11/17 (wood) - 18 (gold)
      http://minamimisakigj9.blog.so-net.ne.jp/2011-11-17-1
      Digestion better [ro] color symphony #7 (dmr-bwt2100) [chibaterebimaken] princess [tsu]! The #7 (dmr-bwt2100) the tokyo mx video recording un-go #6 (dmr-bwt2100) the [hujiterebigiruteikuraun] guilty crown #6 (dmr-bwt2100) the Fuji Telecasting Co. the idolm@ster idle master #20 (dmr-bw950) as for tbs me the #7 where the friends are few (dmr-bw950) tbs video recording 咲 - the saki-傑作 selection #7 (dmr-bw850) the TV Tokyo Channel 12, Ltd. [ke] it is and is! #5 (dmr-bwt2100) tbs

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://mblg.tv/smtay/entry/1517/
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ameblo.jp/mobileanime/entry-11081762999.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://mangatto.blog.fc2.com/blog-entry-1218.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • [akiba] entire research hobby type popularity article top 5 of 2011 November 3rd week, a liberal translation
      http://ameblo.jp/otaku-hakase/entry-11086087718.html


    • In [a] of 檜 mountain learning/repairing 之 [me] [ji] hot water
      http://arisugawa.cocolog-nifty.com/alice/2011/11/post-0e58.html
      The [me] [ji] hot water, [netabare] where Yamamoto desire of un-go special edition sea victory pear river part is the guest includes in the [a] of the 檜 mountain learning/repairing 之 which presently is in the midst of transmitting, a liberal translation

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blog.livedoor.jp/mainichiganichiyoubi/archives/1733706.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blogs.yahoo.co.jp/nobrightah/11425094.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • “UN-GO” 06th story “even excessively simple code”
      http://denki.txt-nifty.com/mitamond/2011/11/un-go06-772b.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • [giruteikuraun] became funny, (horizon or [giruteikuraun
      http://nijiirosekai.blog55.fc2.com/blog-entry-3156.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • [kazuki] and [ritsuken, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hikaru_013/e/87f55df482c387ab021cba5706b3faf1
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • November 25th (gold) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/yumeno-kanata/e/f8dad75bd4d4080b51707076efb51310
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://ameblo.jp/rikkai4946/entry-11081779866.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blog.goo.ne.jp/froll/e/2817418e6541694aeb535318c0f63938
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • akissforkah
      http://twitter.com/akissforkah
      eu queria tanto ver o show do duff na tv que desanimei de sei lu00e1 de tudo. espero do fundo do corau00e7u00e3o que a globo passe hoje de madrugada

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://sigerublog.txt-nifty.com/utakata/2011/10/post-d399.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • It does after a long time
      http://blogs.yahoo.co.jp/kmngucci115115/36164991.html
      Very as for being the recent leaving feeling which is the [tsu] plain gauze -, [burogu] the [ze] which is renewed - -> you cannot write, [burogu] with family returning home the kana which will be renewed - -> with there is no, however after a long time, news item you probably will contribute -> either the latest news item which is not time especially it is not because the [a]… ed of [eden] of the [a] and east before the enormously good cat it had teaching, whether 1 weeks or more it leaves the empty… news item, however you saw with youtube, don't you think? image already is enormous, although the paper, only the pencil and the apple it comes out, the fact that the impression ed to here is sung song of this band of school food punishment broadcasting to the spring of this yearC ed which has taken charge also c ed which was the song where also song of the cat which is rpg remains in the medium 々 ear,… as for [eden] ed east however there is no this band at all hammer and others, as for sfp the relativity which the hammer [tsu] high cannot be known %

    • News*
      http://ameblo.jp/after-grow/entry-11071759028.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • 2011 градус суждения последнего работы продолжения просмотра одушевленност в октябрь
      http://yami-mado.at.webry.info/201111/article_5.html
      Как на цель 2011 «до делать видеосъемку, вы не будете держать вниз одушевленност которую вы видите в пределах недели 7» однако, как для программы re-broadcast и catv потому что естественно сетчато которая исключенная передача сережки количества главным образом вне предмета, каждое суждение беспокойства что холодно оно режет работу просмотра, этого которое сделано из-за отступления от [wota] быть, работы понедельник остает им нет патрона вторник [yu] и других - hitotose- среда там никакое четверг ООН-идет [giruteikuraun] [aidorumasuta] I [shiyana] III глаза 灼 пятницы где друзья немногое колесо [ru] [pingudoramu] working'! суббота! Потому что (она значил не сделать видеосъемку, внешний отсчет потому что) судьба/нул (она значила не сделать видеосъемку, внешний отсчет потому что) воскресенье нет или больше дочи кальмара решила увидеть с движением [niko], [bu] [tsu] [хи] [ya] [ke] которое останавливает видео- запись, факт что каждая неделя оно наслаждалось как раз судьба, тогда «эскиз шарика pleat специальное составление» было обозревано,…

    • Ein Wort dachte 11/6 - 11/12
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2011/11/1161112-5a5a.html
      Gleichwohl Schätzungstitel △ dachte [sind] [ru] [ze] [babu], das dieses Wort der Woche eine dachte (das #41) die Sprungarbeit [tsu] [PO] um komisch zu sein ist, ohne, △ hunter×hunter (das #6) was Geschichte anbetrifft des Sushiausschnitts gut, dort ist kein Hauptgewinde, sterben das △ Bewegungssoldat Gundam Alter (, das #5) wie viel gedankenlos ist, ist das überschreitene Kind, eher als die Wirklichkeit es nicht das Puzzlespiel vom △ [huai] zu vergessen [burein,], Gott (das #6) dieses mal, wenn es bohrt, das Puzzlespiel benennend, nicht denken Sie? es ist Code Das Enkelkind ~ tausend Jahrdämon Haupt~ von [NU] und andere [ri] unerwartet (das #19) wurde es Wartezeit gebildet, folglich ist es, als für ungefähr diese Stärke der Grund dass natürlich das △ zukünftige Tagebuch (#5) ist es jeder irgendein Trauma? Aber der Horizont auf der △ Grenzlinie (das #6), wie für Geschichte, ohne etwas zu verstehen beeindruckt (das ^^;) Die ◯ Venn Zehe (das #5), ohne übermäßig ernst zu werden, wünschen wir, aber es ist, Silberner Lotos der Seele (#233). Die Truppe, weißer Dämon, die Bundestruppe, Gundam gutes △ Sie ich (das #6) was die Geschichte anbetrifft, die das Haar jedoch es schneidet, war, was Geschichte anbetrifft der Gläser was die Bedeutung anbetrifft gut, bereits, das ein △ Chlorid (das #347) von sie normalerweise zurückbringen ist, was? Bequemlichkeit

    • After all, the minority only without being?…(Eye mass or rust exile)
      http://blog.livedoor.jp/voler/archives/52894716.html
      Death by fire incident completion compilation this time of puzzle it was not 欝 ended [tsu] [te] reason you think that and, it was very funny, the after all place, does the android look at the dream of the electric sheep? With the problem which is said, the developer who appears lastly “does not see,” that after judging, (the android was favored)…Don't you think? with it probably is thing what which is said, don't you think? the place where the handcuff was used on the refrigerator [shiyuru] probably is gag what the scene which the w doll caresses, [shiyuru] passing as expected, feeling was bad, is, but from the next time that girl (the doll) becomes the regular, it is probably will be? When is, the pleasure increasing one, just a little being delightful, the shank <[giruteikuraun] 4th story> It gets together, it is, being able to apply the suspicion of the funeral corporation

    • [gi] [tsu
      http://blogs.yahoo.co.jp/cef36711/35563100.html
      Banana tastiness it is, * [perusona] 43 story “we are friends and aren t we?” The [do] it is to pull, snow child [kita]! … How you call this, don't you think?… simply Koshimizu (laughing) this time recollection of Chieda time juvenile period as for inserting being good, [perusona] it manages the protagonist to a shank it is good, however the [te] you say, or many doubts without having, everyone you use and increase ww [komiyukiyara] or also the scene which the folded paper byte has been done coming out, it is funny* “The person pink fruit which rescues wheel [ru] [pingudoramu] 15 story the world” (being cv Yutaka promontory love raw) [rideingushiyutaina] having what it makes the thing which after all, sarin incident (temporary) did not occur probably is intended animation what……? So the pink fruit the world line as for changing certainly the apple

    • Usual well-known?, a liberal translation
      http://03388133.at.webry.info/201111/article_9.html
      ¿[Tsu] que la animación que graba no puede digerir [ureshi] es? ¿En cuanto al apuro w [pingudoramu] cuando 鬱々 de la historia que hace, la abeja y el barril está y quizás para terminar la visión [ji] [ya] [u] el teatro estratégico de la existencia que w durante algún tiempo es silencio? El restablecimiento, y encantador mi ♪ww [del mamei] [el PE] [rusona] y en cuanto a O.N.U-va de a qué dos [gu] [tsu] [haga] las circunstancias del ♪ [noitamina] aún que quisiéramos hacer para ver pues la atmósfera generalmente en cuanto [giruteikuraun] a limpio en el cuadro con ella es la trampa el exilio del moho que con el programa del anuncio [del toko] donde se convierte la cantatriz [kiyara] materia de la preocupación tiene materia de la preocupación convertida allí no sigue siendo ninguna visión [con referencia a] [te], pero… mientras que la obtención de obtención [i], funcionando, o [tsu] que no es la opinión de la animación ¡[con referencia a] lugar [ru]! (Ww de la ráfaga

    • Karaoke singing [zu] leprosy., a liberal translation
      http://nilaikanai.cocolog-nifty.com/niraikanai/2011/10/post-5167.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • It enjoys also today* [hokimato, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/kero-jump/e/6088ed90473ce22f976417a02f0e5bc6
      Il a essayé de rassembler ceux qui sont regardés avec 2011 l'animation - ressort - tigre de professeur de démon de talisman des steins de bleu et de lapin ; Le pays des merveilles deadman quotidien de porte (le milieu) la fleur la canicule d'iroha qui fleurit lecture, il augmente, Azazel - été - sept sacrés allants/participants de registre d'ami de Natume de sang-c (le milieu) - chute - I p4 persona4 l'animation ONU-vont [destin de giruteikuraun]/working'! nul où les amis sont peu ! [horaizonben] bottez ...... sur le lineIn de frontière de cette façon, vous voyez quand, approximativement, elle est [n] ce qui est vu l'article truqué et les b★rs d'hiver, seulement Natume ou ampleur ...... si [ainsi] [o] vous dites, il décide également 2 périodes de la biographie journalière de chien du [tsu] [KE] le jeu de carte soumise libre de 休 d'histoire qui est [n], les amis de niveau de s'il va jouer dans la conférence de la semaine une, étant comme chacun qu'elle est occupée, il est [n] où les circonstances moyennes de 々 ne sont pas agréables avec même le ce [kuruseido] qui récemment seulement [kuruseido] est-vous fait, ne pensez-vous pas ? donc complètement pour avoir l'ocg touché et être, [vuoruka] ou la chaîne, [ekushizumonsuta] de la classe nécessaire montant trop, [te] avant de rire,

    • October 21st (gold) [bu] and coming
      http://blog.goo.ne.jp/tomo-has-a-lot-of-hobbies/e/dd2c00ec9dee9a1c8da91616ab059ced
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • UN-GO, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hikaru_013/e/d9d0aad0a1a1eef2e97373c429ef5bfe
      un-vá ser engraçado, continua-o e viu é, mas esta semana apenas era o que, ele é a combinação que provavelmente será!! Porém o 郎 dez novo que não pode esconder o tremor apelado mesmo excessivamente e fazer demasiado para receber, alguma coisa… foi atacado pelo envolvimento sewing na história 4 do trenó [ya] e aumentou… ser oficial nunca, lá [seja] a cena está com é surpreendida já é do escape do xixi [qui] [ya] [u] discurso da primeira metade qual não é pensada, mas acima disso!! Detruded com ele é dez o 郎 novo um que coisa causal, esse aqueles dois dias-homem que nós gostaríamos de questionar, são coisa obscena que faz normalmente, assim…!! De um lado depois que nós tememos inversamente e devendo poder imaginar que normalmente, para fazer toda sobre demasiado natural são, você não pensa?!! Embora o vento Mori ele fosse antes do olho, era normalmente e [qui] [ya] era e [qui] [ya] fêz e aumentou você não pensa? … com o algo que aderem com uma postura tão perigosa, e o outro se [com referência a] [ru]… quanto para a esta

    • Die Animation, die gesehen wurde, in das Monatsfeuer u. in videotaping, die Animation dachte, welches Sie sahen
      http://ameblo.jp/08301007/entry-11073517094.html
      travail ! ! Le membre d'une troupe d'école des jumeaux la photographie ayant avec le temple de prison aiment le Soma d'étagère de pâte quelque chose de beau wreborn, [RU] sont la vague de l'Italie qui est gentillesse ne sont pas ceux où elle est peu sensible sont le chef, si la haute de W là n'est l'aucune Italie saluent [le ww superbe d'auei] partout que c'est traitement de chien, bien qu'encore il ne reconsidère pas W du tout et également [te] ne sont pas bonne, - [rikuo] qui est la suite de ww [hetare] dont il est délicieux pour être [le NU] et d'autres l'enfant [NU] et d'autres début de grève de groupe [rikuo] et l'atmosphère où le glaçon est une bonne une protection qui ne peut pas protéger la famille importante d'agent de blanchiment qui est devenue juste de la petite parenthèse bonne comment voyant, [te] enfin le château argenté pitoyable et elle sont devenues dans le kana de compagnon ? Mais pour ONU-aller professeur le père d'humain en premier lieu qui n'est pas un ww qui ne meurt pas quant à cet amoureux de mots croisé où aussi le déguisement de type de la nouille W de logiciel de ww de ww [giruteikuraunkurosuwado] qui enroulent finalement Mori est devenu la fille de beauté est routinier l'oeil qui était énorme goût vu ce qui si étant la personne si vraiment l'estomac il est noir qui ? La vue officielle voyant, la mite qui n'est pas [wa] peut

    • Fall one word thought of animation. (2011.10~)
      http://azusa-mi.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/201110-9360.html
      Fall animation it started! The [tsu] [te] saying, November which it probably will rub entering, however the [ru] just a little this time this fall of slow starting w too much it is what, the large quantity seeing, the [ma] inhaling, whether you say, because what you can think in [kitsukitsu] drama sees in addition to animation degree of good impression of viewing schedule animation (the ◎>○>△) the future diary ○ honest place which is + one word thought, * it is being attracted condition of the extent which it is possible to attach with such a reason of the shelf ~, but each time fearing, “next week you do not see anymore,…!!!”With fearing the w reason 乃 which is thought, www you who do not accumulate me * something gradually we like, but it increases every week in the pleasure (the spring when either ^^ op just a little does not leave when the hair cutting? It increases in the pleasure (with op it is short? Way

    • 2011 fall animation viewing schedules
      http://blog.goo.ne.jp/gf-elfin/e/f7877e4cadd248ba00d9fc10a41faa98
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    un-go
    UN-GO, Anime,


Japanese Topics about UN-GO, Anime, ... what is UN-GO, Anime, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score