- Ultra miracle love story
http://moonmadness.cocolog-nifty.com/uk/2010/01/post-af7e.html : Well, Kumiko Aso how was? [yu]: So-so, with the combining which is about to say, you said that it is not the actress of the extent which can choose the work which even to humbleness, comes in her herself passionate continent and, the place where even with this kind of movie you perform by all power is desirable, is, but : Gut Kumiko Aso, wie war? [yu]: So-so mit der Kombination, die ist zu sagen, sagten Sie, dass es nicht der Schauspielerin des Umfanges ist, der die Arbeit, die sogar zum Humbleness, in ihren selbst leidenschaftlichen Kontinent und, den Platz wählen kann, in der sogar mit dieser Art des Films, den Sie durch alle Energie durchführen, kommt wünschenswert ist, aber ist
- インスタント沼
http://moonmadness.cocolog-nifty.com/uk/2009/07/post-85ab.html : Well quickly, you will say something, acting playfully, whether the [ru] it is, it is serious what, the [yu]: “The turtle swims unexpected fast” and as for the one which likes Satoru's Miki which takes “frequent change” sense 2 hour cuscuses continuing to laugh, and others, the [re] it increases and: As for Aso Kumiko fan, [yu]: You can enjoy 2 hour her struggle inclinations, don't you think? : Brunnen schnell, sagen fungieren Sie etwas und playfully, ob [ru] es ist, es, sind ernst, was, [yu]: „Die Schildkröte schwimmt unerwartetes schnelles“ und was die anbetrifft, die Satorus Miki mag, das Richtung „der häufigen Änderung“ des Nehmens die 2 Stunde cuscuses, die fortfahren zu lachen, und andere, [bezüglich] es und erhöht: Was Aso Kumiko Ventilator anbetrifft, [yu]: Sie 2 Stunde genießen können ihre Kampfneigungen, nicht Sie denken?
- ICHI
http://moonmadness.cocolog-nifty.com/uk/2009/06/ichi.html : Performance of other one how probably will be : Leistung von anderer, wie vermutlich seien Sie
- おと・な・り
http://moonmadness.cocolog-nifty.com/uk/2009/05/post-009d.html : Kumiko Aso having served in the flower shop, it was surrounded in various colors, the Okada associate even office of the piece which belongs and cameraman part being standardized with [monoton] of white and black, was contrast : Kumiko Aso, das im Blumengeschäft gedient wurde, wurde er in den verschiedenen Farben, das Büro des Okada-Teilnehmers sogar des Stückes, dem und dem Kameramannteil, das standardisiert wird mit [monoton] von weißem und von Schwarzem gehört, war Kontrast umgeben
|
麻生久美子
Asou Kumiko, Entertainment,
|