- , a liberal translation
http://oyabun2009.cocolog-nifty.com/tabeblog/2011/02/3-5b96.html As for name of store “Setouchi make noodle” Quanto para ao nome da loja “Setouchi faça o macarronete”
-
http://oyabun2009.cocolog-nifty.com/tabeblog/2010/11/post-3294.html Smell of the obtaining obtaining noodles coming out juice is enormous, the [wa] which drifts O cheiro dos macarronetes de obtenção de obtenção que vêm para fora o suco é enorme, [wa] que deriva
- higashioosakashi shin ie higashichou
http://oyabun2009.cocolog-nifty.com/tabeblog/2010/06/post-a061.html As for name of store “burning meat [pi] [tsu] time”, a liberal translation Quanto para ao nome da loja “tempo de queimadura da carne [pi] [tsu]”
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://oyabun2009.cocolog-nifty.com/tabeblog/2011/05/3-fd63.html “The refuse noodles shrimp it does the name of the store” “O camarão dos macarronetes da recusa faz o nome da loja”
-
http://oyabun2009.cocolog-nifty.com/tabeblog/2011/01/2-67b5.html “It burns the name of the store, the meat plain gauze [bu] plain gauze [bu] thousand Hiroshi top” “Queima o nome da loja, a gaze lisa da gaze da planície da carne [bu] [bu] mil Hiroshi superiores”
- Higashi Osaka city west Kounoike Cho “ten thousand luck”, a liberal translation
http://oyabun2009.cocolog-nifty.com/tabeblog/2010/12/post-8d72.html As for name of store “ten thousand luck”, a liberal translation Quanto para ao nome da loja “dez mil sortes”
|
中央環状線
Middle belt line, Locality,
|