13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

スマステ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    SmaSTATION,

    Music related words Smap Smap Nakai Masahiro seibu park performance at the beijing

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://gorolog-may.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-9593.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://nagaotomomi.cocolog-nifty.com/baru/2011/09/post-b604-1.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • 今天
      http://blogs.yahoo.co.jp/ayaka123093/52403488.html
      那里小腿^^今天是与[sumasuteshiyon] kana ? ? ^^

    • Quelque chose s'est rapportée pour couvrir d'un dôme le magazine de SUMMARY@ [tsuito
      http://in-this-world.blog.so-net.ne.jp/2011-09-25-1
      Puisqu'on lui a écrit à [tsuito] des divers magasins au sujet du résumé de la suite vers le haut de la laquelle est fait. ♪myojo SUR le twitter aujourd'hui qui peut transmettre le commentaire secret de ↑↑ qui envoie des applaudissements de Web avec le résumé de dôme de Tokyo ! Les chansons mensuelles SUR le dôme de Tokyo de twitter c'est la collecte des données « de résumé de dôme » [u] de ceci, parce qu'en privé nous aimons le résumé, qu'il apprécie, - (^-^) [ontwitter hebdomadaire de zaterebijiyon] aujourd'hui hé ! dites ! Déjà immédiatement il soulève le rideau qui est collecte des données du dôme de Tokyo de summary@ du saut ! Il y a quelque temps, il y avait entrevue, mais en outre quand il y a également nouvelle tentative si ce devient une certaine exposition qu'il est [dokidoki] ! ! duet SUR le twitter hé ! dites ! Ce modèle qui exécution de dôme de « summary2011 » Tokyo rassemble de matériaux saut est juste du petit bout, mais [l'ontwitter d'orisuta] « [a] qui est présenté avec l'édition de décembre de duet de 11/7 de ventes - ! « Il fait et [au sujet de] » n'est pas enregistré en vidéo ! !  » [tsu] et [natsuki] hé ! dites ! Vous retournez à la maison « avec » le tiret vide récapitulatif du dôme de Tokyo du saut ! Peut-être, ne pensez-vous pas ? il était à l'heure, après - ceci « le plus de haute qualité de la KAT-tonne -, [sumasute], du jcd et du cdtv ...... samedi le �%

    • [[sumasute]] seleção do gourmet da fila a melhor 12 setembro 2ô | Sete acontecimentos da volta oito
      http://tam-network.cocolog-nifty.com/tam_networks_blog/2011/09/924-c8ee.html
      Ligação: [[sumasute]] seleção do gourmet da fila a melhor 12 setembro 2ô | Sete acontecimentos da volta oito. 12/12zund-bar ([zundoba]) (Kanagawa Atsugi) o ⇒ com a sopa que é tempo de fila chinês perfeitamente desobstruído dos macarronetes da popularidade… da montanha: 40 macarronetes chineses de sal minuto empalidecem o 麗 (750 ienes)

    • В одном сезоне фаворита года
      http://haru-akebono.cocolog-nifty.com/sizuka/2011/09/post-b673.html
      Холодно вполне, и фронт магазина подготовляя зима в различных путях дома ткани которую ощупывание куда странное ощупывание пойдено делает, уже показываемо с темой Кристмас,… вы не думаете? они быстрые одни, этот год, как для вида жары которая, это уже а, потому что она не кончается вечно,… однако с размером который мысль, было горячим летом, в этом путе, правильно «понижается» оно прийти, [a] вы не думает? [a], оно начнет, оно делает орнамент Кристмас который этот год любимейший сезон делает в одном годе, думает украшать… в добавлении, свитере из-за Кристмас [wanko] пусковой площадки возможно также ваши новые симпатичные увеличения куклы, уже завершен немедленно, тем ме менее это ручка которая как раз немногая друг, взросло [tsu] [po] оно и, зима этого года когда это свитер Алан клобука прикрепляясь носящ это, гуляет, -

    • The [ma] [hu] [i] which it does - the [ru]* That 74・・・ continuation? “The night when month leads”, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/shingoo5163yumi405/e/00005c04d67ec8875da764e446b49114
      Assunto para a traducao japonesa.

    • The [wa] [yu] it is,
      http://blog.goo.ne.jp/kin-ko_2009/e/7b963b9abcfc7b8b92a63a8a6be2789b
      The hand it gets off with the both hands and lovely [sumasute] on the just a little front which starts the child of the arrival Chinese fan it can interchange the very pleasant smiling face in Japan and passing and being the noon boiled rice where also the bond of smap becomes deep and the member whom you ate with 5 people now, seeing also the interchange whose smap is pleasant to a 20th year whether [ru] - - the youngest is lovely the [bu] and it can come and the concert in the foreign country, can be to do more from now on saying while being close of course in Japan which has become feeling to be quick the delightful word where it will meet in the concert could hear the concert, - - - it is promise, Shingo, waiting, from the [ru] “Katori Shingo”Also the [dokidoki] impression calling of up-to-date article live program of category vigor is received, it is young, secret!! Capture still is, - -, a liberal translation

    • The Beijing gift from friend
      http://blog.goo.ne.jp/marukun18/e/c33d764966be2075a59a69ab0fa476da
      It is the Seibu garden and your Beijing gift which the parcel is sent from the friend, by the way, that friend, the Seibu garden a sound leak just went to hearing the [ru], riding in the [ru] airplane, the photograph, the face is not copied, however is, you just see it has, and others saying, don't you think? as for one, without seeing, please close, how many the right, the left where also Nakai's after the towel of Seibu garden [huanmi] photograph sends, the gift of the Beijing performance extreme left puts out and is in the pamphlet, those which are put on the seat being able to procure it was it is not heard, however is, certainly, the reason which can procure no volume so it was not, probably will be It is appreciation in the friend who is sent to me thank you that friend of sign in the pamphlet with fan what of Shingo, %, a liberal translation

    • Fall evolution system of festival? “Although with the [tamori] Nakai's hand [bu] and others [ii]” it is, don't you think? it is -
      http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/b9e5378d066fa6db5e4c7fa1362ef7a4
      Éste hizo el artículo del smap “contacto visual” en Pekín, a la moda hace El tratamiento del aroma del ayer por la noche que era eficaz, el nasitis fue colocado totalmente, cuando - quizás, limpiando por la mañana, preocupándose con [tsuitsuta] cuál usted piensa, que inhalaron a los pobres del alergénico del tipo del polvo, bien cada uno aplicación de la voz le agradece [mA] - hace, según hasta la fecha [tsuito] de Kurihara p - “Nakai del ayer era perfecto - está verdad,” mientras que tan empapaba en después del efecto, compilando la versión adicional de la banda, siendo [ru] como, - 10/2 donde lo hace goza, -… algo, imaginándose que “perfeccione” Nakai, grinningly haciendo el tiempo dudoso del personThe [mA] ahora hace porque y, ayer estando ocupado, no yendo a la librería era, “[ori] * compra el compartimiento de la televisión de la estrella” y la publicación mensual y el rastro para hacer si -… con, tomar el �

    • One by one, for the smiling face, you sing SMAP, dance. So far - even from this -, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/d60d4f0eaece4caed0d3556c174c47b5
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • <1991→2011→xxx>It keeps repeating the year together., a liberal translation
      http://love-up-station.at.webry.info/201109/article_5.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • First overseas performance.
      http://blog.goo.ne.jp/shinfusa/e/cf4de9f045044cfe29f1dc25736aa22f
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Return
      http://blog.goo.ne.jp/kanon-sora/e/2d24d42beb31669811e560d253dde31b
      [suma], return and being vigorous, work persevering in Japan, don't you think? and Shingo says with “[sumasute]” the way, don't you think? it was good seeming that to be quick with the concert request other side has also lunch absolutely with 5, can visit a little program of the close adhesion, “professional” is broadcast with NHK where safely it performed succeeded, returned home safely and truth was delightful and is so, very skill would like to do [suma] which is the pleasure from now, is, “[sumasuma]” 'bistro' rice granary Riyouko (kitchen talk) even in the thing real passing [chi] [ya] [tsu] [te] buffalo berry of the hardness your Yamashita parkThe truth of the [tsu] [te] Shingo which greets to also the person of the tide next door tie person whom you laugh rice granary. We fear, - it is and 'the grass, sees too much -' the [tsu] [te] Shingo �

    • Es ist rundes 11/8/January - 8/5 Gold
      http://blogs.yahoo.co.jp/joshishain219ymf/65100632.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    スマステ
    SmaSTATION, Music,


Japanese Topics about SmaSTATION, Music, ... what is SmaSTATION, Music, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score