- coryfonghonk
http://twitter.com/coryfonghonk Asian Stocks and Commodities Slip After Japanese Move Boosts Dollar
- Consequence of reporting, as for doing say that our people or democracy do not change., a liberal translation
http://simesaba0141.iza.ne.jp/blog/entry/2439664/ As for being visible from here simply one, as for that, natural shape of the ghost you see and/or wither and the eulalia, with it is to say, a liberal translation Quant à être d'ici simplement l'évident, quant au ce, forme normale du fantôme que vous voyez et/ou vous défraîchissez et Eulalia, avec lui est dire
- Just you answer to the strange feeling of thread well teacher, a little!
http://nonobu.way-nifty.com/blog/2011/09/post-7be3.html Here it is, that you thought, a liberal translation Voilà, cela vous pensée
-
http://art-v.cocolog-nifty.com/nougaki/2011/10/post-4c9f.html ” As for at that earthquake it is the expectation which can be supposed!”Even? [u] [] it is, it is difficult, it is it is not? Huh?”The person of ○ electricity is cut off the stomach!”Well, being unreasonable, it does to there and the [yo], with says or, it is the person, and the people involved in ○ electricity who are sat down in your next door,” the stomach it is cut off!”Well, just a little, that the [ro] which is overstatement (at this place) » Quant à à ce tremblement de terre c'est l'espérance qui peut être supposée ! » Même ? [u] [] il est, il est difficile, il est lui n'est pas ? Huh ? » La personne de l'électricité de ○ est coupée l'estomac ! » Bien, étant peu raisonnable, il fait à là et [yo], avec dit ou, il est la personne, et les personnes impliquées dans l'électricité de ○ qui sont assises dans votre porte à côté, » l'estomac qu'elle est découpée ! » Bien, juste, qui [RO] qui est l'exagération (à cet endroit)
|
揚げ足
caviler, Reportage,
|
|