13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

言峰綺礼





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Kotomine Kirei,

    Anime Video Game related words Gilgamesh Fate/Zero Holy Grail War Iris Iskandar Emiya Kiritsugu Tousaka Tokiomi Matou Kariya Waver Velvet Kayneth El-Melloi Archibald

    • 'Fate/Zero' #17 “eighth contract”, a liberal translation
      http://kagura77.blog99.fc2.com/blog-entry-3291.html
      If you speak to also the saber, the pain which does not enter taste not to meet, although it is completed, as for speaking to just the dance 弥, she not to pity [airi], because you thought that [airi] which chooses the how to live it is recognized, a liberal translation
      Si vous parlez également au sabre, la douleur qui n'écrit pas le goût pour ne pas se réunir, bien qu'elle soit accomplie, quant à parler juste au 弥 de danse, elle à ne pas plaindre [airi], parce que vous avez pensé cela [airi] qui choisit le comment vivre il est identifiée

    • , a liberal translation
      http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/fatezerotokyo-1.html
      You speak that the specific joining boundary of the rider, it pulls the sea demon to [aioniahetairoi] in the saber and run sir is packed
      Vous parlez que la frontière de jointure spécifique du cavalier, il tire le démon de mer à [aioniahetairoi] dans le sabre et monsieur de course est emballée


    • http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/fatezerotokyo-3.html
      The saber water has the skill whose Sho [ru] thing is possible
      L'eau de sabre a la compétence dont la chose de Sho [RU] est possible


    • http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/fatezerotokyo-1.html
      Saber and [washi] the king are to recognize the main thing, a liberal translation
      Le sabre et [washi] le roi sont d'identifier l'élément principal

    • , a liberal translation
      http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/fatezerotokyo-1.html
      The maneuvers which aim for the master of [savuanto] where the saber escapes with decoy and turns, aims for the caster ardently 嗣, a liberal translation
      Les manoeuvres dont visez pour le maître [savuanto] où le sabre s'échappe avec le leurre et les tours, vise pour le 嗣 de roulette ardent


    • http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/fatezerotokyomx.html
      The saber pushing down run sir, it fights with the rider kana
      Le sabre poussant monsieur vers le bas couru, il combat avec le kana de cavalier

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/sakino-k/e/de837f793df9bde960b997eea7f98c41
      The saber wrapped the body in the black suit
      Le sabre a enveloppé le corps dans le costume noir

    言峰綺礼
    Kotomine Kirei, Anime, Video Game,


Japanese Topics about Kotomine Kirei, Anime, Video Game, ... what is Kotomine Kirei, Anime, Video Game, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score