- , a liberal translation
http://kakioki60.blog129.fc2.com/blog-entry-1295.html Of the fate/zero 18th story magic teacher murder defense shrine ardently thought below the beginning of the 嗣 dream distant day as for the young ardently 嗣 with the father as for the father who is absorbed to the research of the magic which has lived with a certain island with the island it is like it is the existence which floats, but the [tsu] [te] which with the term of endearment, as for the 嗣 “[kerii]” ardently adapts to the island and sows the children similar gulp down normal child of the island which is the innocent smiling face which seems, it is who of one somewhere, you are [tsu] [te] [kanji], don't you think? ww ardently. The shear ray where the assistant, shear ray is although being the daughter of the island, ardently in the father. It seems that is the existence like the older sister for ability of the extent which can recognize talent in the father 媛 and the 嗣 ardently with say ardently from attitude of the 嗣 doing, rather than calling the older sister, you think, the shank ardently with human [tsu] [te] [kanji]. Research of the father “the time operation” present time ardently
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://sigerublog.txt-nifty.com/utakata/2012/04/post-cbf9.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- 'Fate/Zero' #17 “eighth contract”, a liberal translation
http://kagura77.blog99.fc2.com/blog-entry-3291.html « Si [a] [a], ainsi vous dites, est-ce qu'une personne et l'associé de ceux qui obtient le 呪 ne sont pas, le père qui est l'espérance où le maître qui cherche [le ゙ de sau] [l'anto] qui devient séparé du contrat est » 璃 que vous trouvez le cadavre correct, que la gratitude de 綺 que le temps rapporte à l'arrêtoir « vous sont ennuyeuse ? … Puisque cela n'a pas été enroulé par sa propre main ? » le père mourant, toutefois la gratitude de 綺 qui ne montre pas la façon triste a été taquinée la manière d'ouïe, sans l'un ou l'autre le moment disponible où vous réfutez, quant à l'intention réelle d'endroit comment ayant lieu ? Quand doutant de la condition actuelle, ne pensez-vous pas ? l'arrêtoir, toutefois l'alliance a été offerte au sabre, la manière il est facile de s'associer à être gentiment vu, semble la manière [RU] ; Bien, le temps où l'arrêtoir regarde toujours probablement [l'airi] le ce l'est maître, mais et - « quant à moi [homunkurusu] ce qu'est conçu en raison de la guerre sainte de tasse », vous ne pensent pas ? , en panne de [airi] était en avant perceptiblement de plus en plus ; [homunkurusu] qui a été fait à l'origine juste en raison de la guerre sainte de tasse ce semble %
- torrent - Fate/Zero 2 period all story
http://torehako.blog134.fc2.com/blog-entry-1445.html Schicksal/null 2 Zeitraum alles Geschichte bis dieses beginnt und (null) Geschichte, die schneidet Reichweiten - - „Verfolgungen, nachdem die Energie der saintly Bewilligungswunderschale“, (Vorlagen) Aufruf sieben der magische Lehrer, der Geist sieben ([savuanto]) steht letzter Person ausbreitet Kampf die entscheidende Duellspiel ...... whichThree Zeit, die saintly Schale (Sie sehen und jedes Mal), im Kampf kämpft, der Zusammenfassung den Vorversand bildet, jetzt und die 4. Feuerabdeckung und wird Ihnen anvertrauen den ernsthaften Wunsch zum Sieg beziehungsweise fallen gelassen, laufen Sie zum Schlachtfeld, das das Winterholz angerufen wird und aber zu den magischen Lehrern, denen unter erscheinen Sie jenes einfach einzelne, was diesen Namen anbetrifft, in dem der Mann ist, der Bedeutung im Kampf von selbst nicht entdecken kann - - warum, ob sie diesem durch seins das 呪 bewilligen kann, zu dem ohne zu sein, die Anleitung des Wortspitze 綺 Dankbarkeitschicksals zu annulieren, 綺 Dankbarkeit verblüfft ist, fährt fort, Toda was Schicksal anbetrifft des Kampfes, schließlich 綺 Dankbarkeit alleine zu fragen der Gasthausfeind, den das roundIt der Mann war, auf den das es bedeutet, - - das Verteidigung-Schrein leidenschaftlich 嗣 zu justieren strenger, als jeder, die saintly Schale des Wunders jeder sucht, das mit ohne Entschuldigung verglichen wird, wünscht „Schicksal/Aufenthalt nig
-
http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2012-04-08-1 Para traducir la conversacion en Japon.
- Destin/zéro meurtres magiques de professeur de huitième histoire
http://ameblo.jp/hasimoto-nyan/entry-11091870100.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://0v0chiari0u0.blog76.fc2.com/blog-entry-287.html Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2011-11-07 Para traducir la conversacion en Japon.
- jalynn_23
http://twitter.com/jalynn_23 :RT @jalynn_23: Super Nintendo > BCS computers
- [morumon
http://blog.livedoor.jp/sy1119/archives/52778134.html 'Cyprinodont box' animation conversion decision! The decision picture well well well cyprinodont which comes [kita]! Animation to put out also copy language, as for defect language theater edition, the Nishio restoration heaven shelf! The [a] next is what? Theatre/playing word series? However the hurdle it is high,… the hottest battle is Kaoru vs Hanayama foolish area Katsumi with [baki], don't you think? but the [ro] which is the Hanayama vs specifications… also blade fang vs boar hunting is to call summer the [u] which should acquire name it is the [u] it is in the coat of the sailor suit and “the opening” of the skirt <[majikichi]>“Prefecture because paper diaper it recycles, removing [u] 〇 [ko] from the diaper, separately throwing away, don't you think?” saying, when the bookstore which [ru] meaning does not understand it went, 'there was [gashiyapon] of [teruma] [maroe]', having completely, directing somewhere, whether there is a demand meaning %, a liberal translation
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/happyrichgod/entry-11045408006.html Assunto para a traducao japonesa.
- ‘召唤赢取圣洁的杯子战争的方法学~军刀,它赢取方法学~’
http://ameblo.jp/happyrichgod/entry-11068101417.html Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/fatezerotokyomx.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
-
http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2011-10-17 Sous reserve de la traduction en japonais.
- Fate/Zero supporting information that 3, a liberal translation
http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2011-10-17-1 Assunto para a traducao japonesa.
- “Blade thought of Fate/Zero 4th story demon spear”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/sakino-k/e/8892ddb855a14b5347e9cf944ecbf7a6 Quaternary saintly cup starts more and more, the aggressive scene which it keeps advancing with the fight main of saber anti- run sir it went to war first fight this time very to the pleasure! When moving, when rather it moves, air one there is an appearance impression very, sees and answers and already it exceeds the framework of tv which is the [tsu] dust animation only, … Is, but as for the tasty place &hellip which is carried to that [kiyara];! Already, it is to call it is not with that camp protagonist is, or this time is the quaternary saintly cup war new real aggressive scene, not only 2 camps which story keeps advancing to the fight main of saber anti- run sir, there to be also a turn of the other camp, saintly cup war not to sway mere [savuanto], the reverse side %, a liberal translation
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/sakino-k/e/de837f793df9bde960b997eea7f98c41 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://compeitoh.blog.so-net.ne.jp/2011-10-03 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
|
衛宮切嗣
Emiya Kiritsugu, Anime, Video Game,
|