- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/aym330aym/entry-10827834305.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ikuneko35656.blog.so-net.ne.jp/2011-03-12-1 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Looking at TV, in blank surprise, with busy everyday life and the everyday life which does not change
http://okb.blog.so-net.ne.jp/2011-03-13_touhoku_eq
- 上帝被吝惜。
http://ameblo.jp/president-yuji/entry-10829239302.html 它继续完全地采取…无能为力由您的地震…不可能做在受害者的所有激怒…安全和人民朦胧和安全哪里没有被采取只是民用救灾活动,志愿消防员、人民和家庭和警察和志愿者甜心被祈祷的…自卫队它是,大概是人参与了对核电站复兴,坚持日本再致以从心脏的尊敬
- Es deplorable,….
http://secret483.blog85.fc2.com/blog-entry-875.html Cuando se convierte en tal catástrofe del terremoto importante y… los finales trabajan, las vueltas a la casa y comienzan y mira la imagen que sabe este terremoto importante, viviendo en el mismo Japón, aunque [ru], absolutamente como la ocurrencia del país extranjero, el grado que se mueve en orden el espectáculo que no se cree… cómo, para poder ayudar muchos solamente y para poder entrevistarse con con las fuerzas de autodefensa de la familia [ru], la lucha contra el fuego y la policía etc… su sí mismo carne bajaron y usted que encontraba para dañar el revestimiento hacia rescate, la ocupación que usted piensa que [ru] uno es, llamada incluso de la prefectura de Ehime que es trabajo en el dmat serio (el equipo médico de la operación civil de ayuda humanitaria) en el 11mo en el areaIt sufridor comenzado, así que en tales está, usted lo lanzó lejos es él no está en Japón que pueda hacer ayuda de la actividad en la etapa rápida que usted sentía es decir,
- A força de autodefesa possa perseverar!!
http://ameblo.jp/ijpijp/entry-10829755383.html Quando todos que, sofreu a dificuldade na área sofrer como o mesmo período da era da força de autodefesa que tem perguntado o fato de que vem sendo o cofre forte da cesta do coração ele persevera como uma operação civil da ajuda humanitária do comandante adiante, como um piloto do helicóptero, todos salvamento como um objetivo você me jurou dentro, quanto para à força de autodefesa qual como acredite por favor os começos da força de autodefesa que ajudam como a cesta qual é feito por favor seja certo sentir em repouso
- Auch heute, @ ist Fukushima-Präfektur Fukushima-Stadt kräftig, die zum Einkaufen tut
http://blog.livedoor.jp/nya_mi_911/archives/51760538.html Assunto para a traducao japonesa.
- Somehow
http://ameblo.jp/zweigen-shi2/entry-10828759268.html Также пыльник [bu] хорош на сети которая спрашивает факту что много жизней сохранены даже самостоятельно также жестковатые выбор и решение где dmat 5 стационаров (гражданской медицинской бригады деятельности гуманитарной помощи) было послано даже изнутри префектуры как для этого понедельник op вероятно возможно с этим где цель в визировании, и вероятно будет, но голос которая помощь требований хоронить протекают,
- Largest maneuvers in history
http://ameblo.jp/ultra-cg/entry-10828899383.html Assunto para a traducao japonesa.
- Now it is possible in us
http://ameblo.jp/sidog/entry-10828749450.html Para traducir la conversacion en Japon.
- The store business discontinuance it follows one another, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/alfabj2002/61660126.html La ligne de la voiture du long serpent la ligne de la voiture qui a aligné, également temporisation de la route a été reliée au stand où quant à la station d'essence, l'endroit de la cessation d'affaires est beaucoup, a fait des affaires, [konbini] et quant à la manger-maison où le magasin qui a été fermé commence, naturellement, le magasin dimanche de 休 qui a cessé de savoir où, arrière dans la ligne étant même là avec la suspension de l'approvisionnement en eau, quant au supermarché, le client d'achats augmentant, le parking, à la route du tremblement de terre qui déborde, « l'opération de secours en cas de catastrophe civile » et, la voiture de force d'autodéfense qu'elle commence à coller avant eu commencé à partir du camp de force d'autodéfense de préfecture d'Ibaraki du 3ème jour en se passant, la tête d'oeil est jointe, elle est devenue, satisfait persévèrent, cela, vous a prié avec le coeur
- About the correspondence to earthquake
http://araki.way-nifty.com/araki/2011/03/post-e739.html Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://ameblo.jp/love-osake/entry-10828669738.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://dura-ace.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-6bd8.html Gently looked at the form of the rescue soldier who helps the person who encounters to the damage of earthquake with the television, [sugoi] the rice cake remaining overnight which is thought as the ~, is also a house and a family in also that rescue soldier being, the [so] to do, also the possibility, also the rescue soldier itself who is this much catastrophe of the [yo] [u] sufferer it is, probably will be and, to compare, but as for damage also without being, we would like to be in the family and simultaneous, [hutsu], never, “the money (salary) you can receive this which faces to the rescue of others because”, “therefore [shigoto]” you think that with it is not the consciousness which is said, “[shigoto] and the empty, the line kana plain gauze hole it is,It is not [revueru], ~”, purely unless there is the professionalism that “we would like to help the person”,… and, as for the person who does [shigoto] not just the rescue soldier at all, [su
- The Fukushima 1st nuclear plant, the pressure abnormal radioactivity of the furnace the fear of leaking, a liberal translation
http://yokita.blog58.fc2.com/blog-entry-121.html
- original letters
http://mackeyiro.blog.drecom.jp/archive/421 Comentarios sobre este , Japanese talking
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/minemi3280/e/2d93a124a426d500622c254f3cacb858 japanese means , please visit the following link
- weblog title
http://mutsuo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-81fc.html impressions , original meaning
- Japanese weblog
http://hirop44.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-6ed8.html Un monton de temas de actualidad en Japon , for multilingual communication
- Japanese Letter
http://10kan-navi.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-3ffd.html kanji character , linked pages are Japanese
- original letters
http://blogs.yahoo.co.jp/helikozou/31775369.html issue , Japanese talking
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/kazz_xx/archives/1797981.html belief , please visit the following link
- weblog title
http://blog.livedoor.jp/harukaze_yw/archives/51579531.html 大量的日本當前主題 , original meaning
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/seiginokane/entry-10568091993.html 日本語 , Feel free to link
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/yoroshikogirl/entry-10534505094.html kanji , linked pages are Japanese
- original letters
http://blog.livedoor.jp/harukaze_yw/archives/51590211.html Opinion , Japanese talking
- Japanese talking
http://plaza.rakuten.co.jp/2010memo/diary/201007300002/ Nihongo , please visit the following link
- weblog title
http://nishihashi.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-30bd.html En japones , original meaning
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/uncle47/entry-10437030479.html Em japones , for multilingual communication
- Japanese Letter
http://uchan20.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-7652.html
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/raskaru781/36023795.html Avaliacao de desempenho, e sintese , linked pages are Japanese
- (On) Masahisa Sato = disjointed advance shipment! The defensive phase either you have not spoken with Fukushima concerning “deterrent”
http://b2-1591yamato.iza.ne.jp/blog/entry/1612557/ Opinion , original meaning
- The teaching which is not utilized
http://hirotomi.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-0b18.html En japonais , Feel free to link
- The problem of Miyazaki and foot and mouth disease.
http://blog.livedoor.jp/neoeg6/archives/51777861.html
- Launch success of military satellite.
http://ameblo.jp/uncle47/entry-10399216892.html Examen, evaluation, le resume , original meaning
- Method of conveying the newspaper understands, the [zu] leprosy….
http://omodaru.iza.ne.jp/blog/entry/1137419/ Beaucoup de sujets d'actualite au Japon for multilingual communication
- original letters
http://nikkokekko.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-c555.html En japones , Japanese talking
- Infection enlargement of foot and mouth disease
http://tuberose.cocolog-nifty.com/tawamure/2010/05/post-2864.html Em japones , please visit the following link
- According to the story of government employee veterinarian The domestic animal quarantine member of all parts of the country (by the governor on the basis of the support request of nomarch Miyazaki assignment thing of the veterinarian teacher who works in the local self-governing body which is done?)The reason where does to enter Miyazaki continuously, to necessary domestic animal medical service has been engaged. Mind of the mutual aid before being focused to companion consciousness, is not speculated and that it is proper help, as a problem the [te] does not become. How saying, with the section of the virus characteristic disease of the domestic animal infectious disease textbook being handled first So it is, but even in reason….
http://uchan20.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-c638.html Avaliacao de desempenho, e sintese , original meaning
- The crisis which now is there (270)
http://gaiagearw0.blog.so-net.ne.jp/2010-03-15-1 日本語 , for multilingual communication
- 自衛隊のトホホ・・・な事情(桜林美佐氏)
http://tamtam.livedoor.biz/archives/51331874.html En japonais , linked pages are Japanese
- 旬をはずしてしまった「孔雀草(白孔雀(しろくじゃく))」
http://blog.goo.ne.jp/tottuan310920/e/cde1a3478638543d55873a69c7925d59
- 今そこにある危機(97)
http://gaiagearw0.blog.so-net.ne.jp/2009-10-17-8 japanese means , original meaning
- 災害派遣
http://ameblo.jp/1971915/entry-10318632850.html Em japones , original meaning
- 【News】劇場版「魔法少女リリカルなのは」は来年1月公開予定!
http://blog.livedoor.jp/inthedark/archives/51969163.html Un monton de temas de actualidad en Japon , please visit the following link
- 山口・防府で土砂崩れ
http://matsubakaikei.at.webry.info/200907/article_11.html En japonais , for multilingual communication
- 山口県で豪雨のため死者が出た模様!
http://d60.air-nifty.com/akira/2009/07/post-0894.html Avaliacao de desempenho, e sintese , please visit the following link
- 今日はお日様が・・・
http://katabamidesu.blog.shinobi.jp/Entry/205/ Em japones , please visit the following link
|
災害派遣
Disaster relief, Reportage,
|