- Present flowering dogwood
http://blog.livedoor.jp/yuichi037/archives/51792295.html Because the photograph of the maple which, before this is drawn it was it publishes Puisque la photographie de l'érable qui, avant que ceci lui soit dessiné était lui édite
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3986186.html Therefore as for the bronze statue of this person however certainly there is the Ueno park, current Kagoshima prefecture graduate… (the [po], the [po] [tsu] [te] it could teach simply, -)” “Takashi in the first place Saigo Kiyouko piling up, who?” The star 奈 “inspect by your the droppings rear being full woman side!!”The maple “to obtain, huh with… Par conséquent quant à la statue en bronze de cette personne cependant certainement il y a le parc d'Ueno, diplômé courant de préfecture de Kagoshima… ([PO], [PO] [tsu] [te] il pourrait enseigner simplement, -) » « Takashi en premier lieu Saigo Kiyouko empilant vers le haut, qui ? » Le 奈 d'étoile « inspectent par votre les crottes élèvent être plein côté de femme ! ! » L'érable « à obtenir, huh avec…
-
http://ameblo.jp/lelo1205/entry-11021289705.html This person…(Fearfully) well, the maple! Just a little someone starting accompanying outside!?? Cette personne… (craintivement) bien, l'érable ! Juste quelqu'un commençant l'accompagnement dehors ! ? ?
|
楓ちゃん
Kaede-chan, Manga,
|
|