- One word thought 2/5 - 2/11
http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/02/25211-3ad4.html Appraisal title thought △ [be] [ru] [ze] [babu] (#53) the △ hunter×hunter (#18) bitter-orange juice where unusually the mallow comes out when it does not come out you think as kana, lastly was lovely El título de la valoración pensó que △ [sea] [ru] [ze] [babu] (el #53) el hunter×hunter del △ adonde sale inusualmente la malva cuando no sale usted piensa como kana, (el #18) el jugo amargo-anaranjado era pasado encantador
- One word thought 1/29 - 2/4, a liberal translation
http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/02/12924-3563.html Appraisal title thought △ [be] [ru] [ze] [babu] (the #52) as for cause whether the bell cell making think, the scene dog (laughing) △ hunter×hunter (the #17) unexpected and the favorite this episode El título de la valoración pensó el △ [sea] [ru] [ze] [babu] (el #52) en cuanto a causa si la fabricación de la célula de la campana piensa, al hunter×hunter del △ del perro de la escena (risa) (el #17) inesperado y al favorito este episodio
- One word thought 1/22 - 1/28
http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/01/122128-d20c.html There is no just appraisal title thought △ [be] [ru] [ze] [babu] (#51) title?, a liberal translation ¿△ del pensamiento del título de la valoración [sea] [ru] [ze] [babu] (el #51) no hay título justo?
- animefestival11
http://twitter.com/animefestival11 RT @animefestival11: Moekana - A new way to learn Japanese! Full details here: http://t.co/3ai8fhoh http://t.co/xW3PMCHy
|
輪廻のラグランジェ
Flower declaration of your heart, Anime, Manga,
|