13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

高田松原





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Takada Matsubara,

    Reportage related words radioactivity Narita san Ceremonial bonfire Gozan farewell Kumagai Jin'ichi Harmful rumor Radioactive material 大文字保存会

    • ReneVillapania1
      http://twitter.com/ReneVillapania1
      http://t.co/FFLzwO7D Scholarship USA Rolling Stones Internet Japan Snowboarding

    • UsHour
      http://twitter.com/UsHour
      News: Boeing 787 review: ANA's Dreamliner flies across Japan

    • Zip_Kennedy
      http://twitter.com/Zip_Kennedy
      Np Tokyo s/o to my Lil cuz @Zip_Kennedy

    • hare
      http://blogs.yahoo.co.jp/shigeru1067/62758490.html
      Thousand itself “in order to draw close to the heart of the sufferer, we would like to continue to sing”, that, the only it remained from Rikuzentakada Takeda Matsubara, it is associated with “Ipponmatsu of miracle,” in January of next year “is and the [tsu] [po] it is release it does to new tune of the title, pine”
      Tausend selbst „, zwecks nah an dem Herzen des Leidenden zu zeichnen, möchten wir fortfahren zu singen“, die, das einzige es von Rikuzentakada Takeda Matsubara blieb, es sind mit „Ipponmatsu des Wunders,“ im Januar des nächsten Jahres „sind und [tsu] [PO] ist es Freigabe, die es zur neuen Melodie des Titels tut, Kiefer“

    • Ipponmatsu which withstands the tidal wave, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/350308mm/e/c917e7948ac33c000454c1353d0f770a
      The same meeting, when in name victory “Takeda Matsubara” of the country the only the pine which remains will be designated as symbol of revival, rammed down the griddle around, sucked up the seawater of the earth
      Die gleiche Sitzung, wenn im Namenssieg „Takeda Matsubara“ des Landes das einzige die Kiefer, die bleibt, als Symbol von Wiederbelebung gekennzeichnet wird, rammte unten den Bratpfanne herum, aufgesogen dem Meerwasser der Erde

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://d.hatena.ne.jp/nankai/20110809
      May be linked to more detailed information..
      Assunto para a traducao japonesa.

    • rikuzentakata no hisai matsu �� narita yama shin kachi tera de kuyou ���� gatsu ni
      http://blog.goo.ne.jp/hokkohji/e/235585475ecb2d2e60f5e98720885f1c
      With “five mountain sending fires” of Kyoto, the firewood of the pine of Iwate prefecture Rikuzentakada city (the firewood) the plan which is burnt became the discontinuance
      Wenn „der Berg fünf Feuer sendet,“ von Kyoto, wurde das Brennholz der Kiefer der Iwate-Präfektur Rikuzentakada Stadt (das Brennholz) der Plan, der gebrannt wird, die Unterbrechung

    • kyouryou na kyoutoshi �� oomoji hozon kai
      http://blog.goo.ne.jp/charotm/e/8a05a96790c95731242fd9d92448c8fe
      In Kyoto city it is done on the 16th, with one “capital letter” of the “Kyoto five mountain sending fires”, the plan which burns the protection 摩 wood which was made with the pine of name victory “Takeda Matsubara” of Iwate prefecture Rikuzentakada city which is let flow in the tidal wave of east Japanese large earthquake disaster receiving the voice which radiation contamination insecurity apparent is done, criticism has rushed in to the Kyoto city cultural assets protective section which has executive office of the Kyoto five mountain sending fire associations vis-a-vis becoming the discontinuance,
      In der Kyoto-Stadt wird es auf dem 16., mit einem „Großbuchstaben“ des „Berges Kyoto-fünf getan, der Feuer“, der Plan sendet, der das Schutz 摩 Holz brennt, das mit der Kiefer des Namenssieges „Takeda Matsubara“ der Iwate-Präfektur Rikuzentakada Stadt gebildet wurde, die ließ Fluss in die Flutwelle des japanischen großen Erdbebenostunfalles ist, der die Stimme empfängt, die die offensichtliche Strahlungsverschmutzungsunsicherheit erfolgt ist, Kritik hat gehetzt innen zum schützenden Abschnitt der kulturellen Anlagegüter der Kyoto-Stadt, der leitende Stellung des Berges Kyoto-fünf hat, der Feuerverbindungen angesichts des Werdens die Unterbrechung sendet,

    • kyoutoshi �� tami �� ni kougi suru ��
      http://blog.goo.ne.jp/ybk-hdo/e/85d8d610893e18c7f081e186812752b8
      Kyoto city (the people) with receiving the denial, (according to the morning edition) the 8th night, it came to the point of burning in Rikuzentakada city, 100 people such as the sufferer who undertook preparation participated, a liberal translation
      Kyoto-Stadt (die Leute) mit dem Empfangen der Ablehnung, (entsprechend der Morgenausgabe) die 8. Nacht, kam es zum Punkt des Brennens in der Rikuzentakada Stadt, 100 Leute wie das Leidende, das Vorbereitung teilnahm sich aufnahm

    高田松原
    Takada Matsubara, Reportage,


Japanese Topics about Takada Matsubara, Reportage, ... what is Takada Matsubara, Reportage, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score