- original letters
http://ameblo.jp/kyonseasons/entry-10740373721.html As many as mc English and the Japanese [po] is with, by his has been done funny being strange, as for the American insult expressing in Japanese, the [te], that was funny, it is, but being translated into English with [hu] ゙ [roku] ゙, you thought as [te] [wachiya, a liberal translation Autant de pendant que le mètre-bougie anglais et le Japonais [PO] est avec, par le sien a été être drôle fait étrange, quant à l'insulte américaine exprimant en Japonais, [te], qui était drôle, il est, mais étant traduit en anglais avec le ゙ du ゙ [HU] [roku], vous a pensé comme [te] [wachiya
- 食楽亭のクリスマス’09
http://ameblo.jp/tmwine/entry-10422470566.html So, saying, is not bad under any condition, is Ainsi, dire, n'est pas mauvais de dessous aucune condition, est
- クリスマスおめでとう☆・。**
http://voice-from-heaven.blog.so-net.ne.jp/2009-12-25 And also and searching Et aussi et recherche
|
ブッシュ・ド・ノエル
Bush de Noel, Cooking,
|