- Chinese noodles Jiro Shonan Fujisawa store/large cover
http://blog.goo.ne.jp/deep-runner/e/91ec1c7f7d851b86f179e749df3d77b0 [Chinese noodles Jiro Shonan Fujisawa store] main town of Kanagawa prefecture Fujisawa city 1-10- 1411: 00 - 14: 3017: 30 - 21: 30, fire 休, a liberal translation [Loja chinesa de Jiro Shonan Fujisawa dos macarronetes] cidade principal do 1411:00 da cidade 1-10- de Fujisawa da prefeitura de Kanagawa - 14:3017: 30 - 21:30, 休 do fogo
- [kokosu]!, a liberal translation
http://19800520.iza.ne.jp/blog/entry/1535344/ When that famous 'Chinese noodles Jiro' wind the Chinese noodles are offered, with thing enjoys here from now, [he] (≧▽≦ [he]) Quando esse “vento famoso de Jiro chinês dos macarronetes” os macarronetes chineses é oferecido, com coisa aprecia aqui a partir de agora, [ele] (≧▽≦ [ele])
- Chinese noodles Jiro Shonan Fujisawa store/small cover, leek kim chee
http://blog.goo.ne.jp/deep-runner/e/f44baa9db4ea8b660df2346729d9fd16 [Chinese noodles Jiro Shonan Fujisawa store] main town of Kanagawa prefecture Fujisawa city 1-10- 1411: 00 - 14: 3017: 30 - 21: 30, fire 休, a liberal translation [Loja chinesa de Jiro Shonan Fujisawa dos macarronetes] cidade principal do 1411:00 da cidade 1-10- de Fujisawa da prefeitura de Kanagawa - 14:3017: 30 - 21:30, 休 do fogo
- The Chinese noodles Jiro's juice it is not like the Chinese noodles, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/deep-runner/e/21c7271be885f91a4cd2e4432ffdb65b [Chinese noodles Jiro capital urgent Kawasaki store] main town of Kanagawa prefecture Kawasaki Ichikawa promontory Ku 2-10 weekday 11:00 - 14: 18: 00-22: 00 Saturday the 11:00 - 16: 00, the noodle to be cut off, Sunday holiday 休 [Loja urgente importanta de Jiro Kawasaki dos macarronetes chineses] cidade principal do 11:00 do dia útil de Ku 2-10 do promontório de Kawasaki Ichikawa da prefeitura de Kanagawa - 14:18: 00-22: Sábado 00 o 11:00 - 16:00, o macarronete a ser eliminado, 休 do feriado de domingo
- Store before the Chinese noodles Jiro Nakayama station/small double
http://blog.goo.ne.jp/deep-runner/e/4c29f6640a64993be17f52d8162c9ad4 [Store before the Chinese noodles Jiro Nakayama station] Yokohama city green Ku stand village town 309-1 Doi building 1f 11:00 - 14: 00,18: 00 - 21: 30 noodle being cut off end Thursday 休 [Loja antes da estação chinesa de Jiro Nakayama dos macarronetes] 11:00 do edifício 1f da cidade 309-1 Doi da vila do carrinho de Ku do verde da cidade de Yokohama - 14:00,18: 00 - macarronete do 21:30 que é 休 eliminado de quinta-feira do fim
- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://blogs.yahoo.co.jp/yoshi123_4100/63804419.html Don't you think? as for the person who does not know Jiro please see, a liberal translation Você não pensa? quanto para à pessoa que não conhece Jiro por favor veja
|
ラーメン二郎
Ramen Jiro, Food And Drinks ,
|