- 16th year start, a liberal translation
http://mikixxmina.cocolog-nifty.com/diary/2012/04/16-4385.html It is the movie which “to you call the letter,” heart is warmed very É o filme que “a você chame a letra,” coração é aquecido muito
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/hijikata/entry-11242166771.html “Also to the letter” certainly long time is not was spent difference, it is, the excellent work of the hand drawing long piece animation of polite work, but with, it is what, a little, to “with [totoro] of the appearance” of [jipuri], story, rather than, the kind of air where concept has been similar??? As for supervision open sea inlet Hiroshi of “human wolf” 之, a liberal translation “Também à letra” o tempo certamente que longo não é era a diferença gastada, é, o trabalho excelente da mão que extrai a animação longa da parte do trabalho polido, mas com, é que, um pouco, “com [totoro] da aparência” de [jipuri], história, um pouco do que, o tipo do ar onde o conceito foi similar??? Quanto para à entrada Hiroshi do mar aberto da supervisão “do 之 do lobo humano”
|
ももへの手紙
A Letter to Momo, Anime, Movie,
|