- Revival Minister of State vulgar Matsumoto, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ta-san1864/e/fe87632782ea0b75c13b33191eb62337 That commanding tone whether it comes from somewhere has hard time understanding, but it is not the word which is used vis-a-vis the governor whom the Miyagi prefecture person chooses at least Dieser dominierende Ton, ob er von irgendwo kommt, hat Zeitverständnis, aber es ist nicht das Wort, das angesichts des Gouverneurs verwendet wird, den die Miyagi-Präfekturperson mindestens wählt
- Speech of Matsumoto revival phase, a liberal translation
http://kawahata-m.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-0515.html In word of the person, heart of that person understands, a liberal translation Im Wort der Person, versteht Herz dieser Person
- “Matsumoto revival phase”
http://sanyuu8683.blog23.fc2.com/blog-entry-469.html As for having become the kind of circumstance which can make wait the person you think that it is good thing, but inevitably it became so in busyness because??? Vis-a-vis that, as for that speech and behavior… Japanese [burogu] village Was das Werden die Art des Umstandes, die Wartezeit die Person bilden kann, die, Sie denken, dass es gute Sache ist, aber unvermeidlich sie anbetrifft wurde so im Busyness weil??? Angesichts dessen, was diese Rede und Verhalten anbetrifft… Japanisches [burogu] Dorf
|
松本復興大臣
Matsumoto reconstruction Minister , Politics ,
|