- , a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/ougonkishi/45352013.html [huoze], the so far 555 and the resounding/affecting ogre, seeing electric king what, if the [ru] and ““this is mentioned the mask rider,” so is?”, the [tsu] as for Capa who is accepted it being possible, with the [ru] way especially, “don't you think? such a it is rider, the [e]” [tsu] [te] thinking it is not, but still, the parenthesis well whether it is not visible, which applying, when you say, it probably is the forum of lovely type? Sous reserve de la traduction en japonais.
- , a liberal translation
http://7565yh31jhk.seesaa.net/article/224195013.html
Sous reserve de la traduction en japonais.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://deepstone.blog64.fc2.com/blog-entry-6710.html [huoze] fights, uniqueness equipment (module) installing in the both arms both legs by power of [asutorosuitsuchi], Sous reserve de la traduction en japonais.
|
仮面ライダーフォーゼ
Kamen Rider fourze, Entertainment,
|