13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

サンショウウオ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Salamander,

    Nature related words Axolotl Autumn leaves Tadpole Natural monument Kyoto Aquarium

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://marble-zukan.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/akm-48.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://sodakot.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/721-3-sfr-c42a.html
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://blog.goo.ne.jp/awa2006/e/8552b7f2f269df760821ae205b67ce89
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://tigers-victory.cocolog-nifty.com/hanshin2006/2012/07/post-41f1.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://maplesyrup.tea-nifty.com/365/2012/07/post-adb0.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/goo45304530/e/972e3b1eca69a7164bb95b8dd6211e14
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/goo45304530/e/66854fce8c09685f5b8fdd596fb29c2e


    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/e1c43c49af5a8227a49f60ab0b93a5db
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://blog.goo.ne.jp/syokyu_001/e/dbab0f1a0d267a9938bb44af5b543eab


    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://pappy0717.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/5-5f03.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/181eae84ca850b34fc6be68d6bb59c9d
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • PSP
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/26cd905da214cf79a0e58be76ff1af4e
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/761dc589ae3c59b452967c22d4882235
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • LWA-M141-1AJF
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/28a0ac92312c94617354f0aff46e4b8e
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Xbox
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/bc2cae9e31f76af46a7998a17e78f17c


    • Flehen Sie pro das Looperausbrüten an, [Ära] sofort erweiternd, es sich erhöht
      http://blogs.yahoo.co.jp/oceandream740822/64998028.html
      Flehen Sie pro das Looperausbrüten an, [Ära] sofort erweiternd, es sich erhöht, - die Yomiuri- Shimbunfirma (18. April 17 2012: 55), das es an der Hauptvilla des Hokkaidos ausbrütet u. flehen Chitose Lachse es mit Namen des fotografierenden Baby- = Kurihara 怜dorfs „bekannt, pro Looper“ anflehen pro Looper an, den das Ei des „mexikanischen Salamander“, ausbrütend ([HU]) zu an der Hauptvilla der Chitose Lachse der Hokkaido Chitose Stadt, noch über Länge 1 Zentimeter zu einem beträchtlichen Grad, es erweitert tut das Schwimmen, das die einzigartige ist Form, die [Ära] groß kommt und lässt die Villenperson das Verfechtermitglied der gleichen Villa genießen, die am Haus anflehen pro Looper dem am 21. März Ei layingYou Wunsch am 19. Mai aufgeworfen hat gekommen, bietet sie das Ei der gleichen Villa, wenn Sie angehoben haben, in einigen Jahren an, die Luke 11 bis 17 Tage in 20 - 25 Zentimeter, was die Anfrage anbetrifft wächst, der wir, dass sie der Villenperson anbietet, haben das Anheben am Haus der gleichen Villa angenommen haben ((Elektrizität) 0123.42 3001) zu ////////////// %

    • [akaharaimori
      http://uchidanokaze.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-4928.html
      Puisqu'il y a une main et le pied qui vous déplaçait a pensé en tant que [kana de toukiyousanshiyouuo], mais quand vous regardez l'estomac soigneusement, il a la capture cramoisie devenue, quand il place dans la paume, l'estomac est cramoisi évident voyant, quant à la capture quand vous inspectez avec le filet, quelque chose dans la voie d'eau [akaharaimori] le newt et dans les amphibiens c'est le nom où [yamori] tous les deux sont semblables mais quant au newt quant [yamori] au reptilia qui vous comprend comprennent et deviennent étude la graine meilleure ! Le vent d'Uchida

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blogs.yahoo.co.jp/jrfs20040729/23068121.html
      Прописной отдел народного образования общался с учителем который учит правильно! * Получать! Хотя вы учите, общаться? 7-ое мая, неразумный общаться прописного отдела народного образования где старты суждения больше и больше будут сделаны для того чтобы отменить! Генералитет 15:30 аргумента 2012 7-ое мая (месяц) первый [ro] головной встает на сторону. Собирать (15: 40 вытягивающ вне окружной суд 527 16:00 краиних сроков выбора) * после законцовки, зала 507 юриста встречи рапорта ...... принимая, что было non- положением вверх с выпускной церемонией 2005, она получает 2-ой общаться, «изучение предохранения рецидивирования аварии подачи» 2 проверкы времен фундаментальное исследование -го июль «» которое inflicted «изучение специальности» установлено к вторник когда тип в сентябрь 5 часов предварительной темы «изучения специальности» (законная проблема и проблема данных) изменение план-графика которое представляет к середине от август спрошено сразу verb, но не узнано, не учит в школе Как «ослушание обязанности», получая уменьшение общаться в Джун получки

    • “Island 12 of rabbit (3/17)” 18
      http://yotubanokuroba.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/12-317-18-cb08.html
      “兔子(3/17)的海岛12”路辗它转动与18个Oohisa Nojima衣裳盒的路辗反对,并且与在第二个码头附近的兔子三头发圆社会它类似与称豆巨大时运的先进的年龄的蝾

    • To walk valley door area and the swamp land, the boot., a liberal translation
      http://kyoryuya.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-eeec.html
      Since hearing the story of the steady investigation that, 4/1 (day), with symposium of participation last year, it counts the ovisac in Nishitama natural forum sponsorship and “[toukiyousanshiyouuo] ovisac count” with Yokozawa entrance, because the Yokozawa entrance which finally can participate, it is the swamp land band which has the rice field, when it does absent-mindedly, it is fixed to the mud entirely, the boot (those where is long to about the knee lifter bell crank) with, the extent which is not enough the deep water place it is to be, if so you say, don't you think? also the small wickerwork of the Kanagawa prefecture Miura peninsula which goes in the past, unless there is a boot, was the place where also it is difficult to walk, - in day of flood tideReleasing of [akategani] 仔 (one to do) *, it went to seeing, but is because extremely it is before, now, it probably is how to have become %

    • Ovisac of haze salamander ([u] of viewing)
      http://oothi.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-4295.html
      In the water accumulating what discovering [ayashiimono]! Is this probably what? When it is so far, feeling being bad, it is to hesitate but also the egg batch of [nihonakagaeru] touched and as for [zo] this which already is not the [kowa] [ku] that is such a to try inserting the hand in the water the liquid has entered in the translucent thin membrane and something moving among them, as for not to be the egg which it increases those like the tadpole entering, don't you think? the ovisac the [ru] way (the [u] of viewing) the spindle condition of 4~8cm (also banana condition you say) [u] [] it is the large quantity entering, whether it is not the egg of the amphibia, it increases like the tadpole because the head is not large, the fish it was visible likely, < the haze salamandrine > the salamander course length 9~13cm haze salamander %, a liberal translation

    • The hand white 澤 hot spring (dinner)
      http://polpon.blog.so-net.ne.jp/2012-03-27
      Weil in der Bosheit auch zum Gasthaus, das im Abendessenberg des Handweißen 澤 ist, das, heißer Frühling, den Sie genießen, Renommee des Kochens, extrem gut ist, was die Erwartung anbetrifft, die sehr genossen worden ist, obgleich sie in solch einem Berg ist, ohne verraten zu werden, warum? Mit ihr scheint, die gesagt wird, was das Abendessen anbetrifft, das das Abendessen der großen Zufriedenheit mit dem Kochen wird, das angenehme geschmackvoll 18 ist: Wenn das 00~, die Vorbereitung, die es gleichzeitig am Mahlzeitplatz empfängt, möglich ist, (im Allgemeinen ungefähr 5 Minuten) was den Mahlzeitplatz anbetrifft, wohin das Gasthaus zum Benennen im Raum der Decke, die kommt, geräumig gegeben hat hoch zu sein ist es, ein geöffneter Eindruck und eine Zunahme allgemein als für dieses des nebenan Kunden, der etwas dem wird eingelassen nächster Morgen dort ist kein Teiler, aber die Konsequenz, die Raum im Raum, ist übermäßig es wird Angelegenheit nicht des Interesses vor ist nach und, auf Mahlzeitplatzseite der entspannende Raum, in dem dem Kamin die Nahrung gesetzt wird, die diesen Kamin umgibt, der Platte von jeweiliges Zimmernummer auch diese Platte, die zum Tabelle ausarbeitt, das kann frei und leicht sich entspannen, erhöht sich es, %


    • http://little-animals.at.webry.info/201204/article_13.html
      Animal 005 [oosanshiyouuo] da produção oceânico Matsumura que do protótipo do salão da produção de Japão do ovo de chocolate (o termo precedente) 1999 setembro você resiste, “o ovo [do oosanshiyouuo] e a larva (geralmente acidente da cor e da coloração)” de “da figura coleção” que vê, esta do aquário Kyoto foi similar ao “corteja por o looper”, você soube que “corteje por o looper” os anfíbios, o pressentimento que é, mas talvez, fazendo para tentar provavelmente ser o salamander batido quanto para a corteje por o looper” que é ser os anfíbios “do “do curso salamander”, a maioria quanto para a [o oosanshiyouuo]” ““curso do salamander” a não estar, nos anfíbios “do curso [do oosanshiyouuo]” entre aqueles [tairikusanshiyouuo] do tipo o maior ([chiyuugokusanshiyouuo]) e do vendedor do inferno do tipo o menor ([amerikaoosanshiyouuo]) é, ““corteja por o looper” o salamander mexicano”

    • The Kyoto aquarium
      http://ameblo.jp/nature64/entry-11230845269.html
      ¡La hija, el lastmonth cuando hace con el actual amigo que acaba de abrirse en cuanto a la hija que es el acuario, “siendo nuevo, el tanque [yo] [ji] [ya] limpie [wa] que fue hecho! ¿” Con decir, allí [tsu] que aumenta? El cuadro reciente de la contribución que es artículo atado de llevar androide que el salamander grande del ↑ produzca el globo del ojo y, es [rimeiku] del estante con usted igual de la pregunta [representar el resumen y] al número de rasgones con la pregunta en la noche el 20 de abril [tsuito

    • Present salamander
      http://ameblo.jp/turtle-diary/entry-11219618439.html
      Après le rassemblement de l'oeuf du salamander, environ 1 ans il a passé, - ! L'origine construisant 1, tel était petite avec 5cm, mais elle est telle qu'elle est [] ce qui devient ! ! Environ 7cm immobiles elle devient grande, - actuellement 15 (rire) [tsuito

    • Let's go Katsura beach
      http://blog.goo.ne.jp/momokichi100/e/3cd3060ccfafc1dac9c4ac02bd50d34a
      Weil heute was den Vater anbetrifft, wer zum Katsura Strand geht, das Feld erfolgt ist, weil wie was und hundert Glück die gegenüberliegende Seite Haus-sitzen Sie, die mit dem Angebot/Begleiten frei und leicht mit dem Garten erfolgt worden ist, die Mutter, in irgendeinem eine was 5 Leute anbetrifft Chikanobu, nachdem sie das kühle Getränk mit [konbini] gekauft hat und durch die Haruno Akaoka Linie des Strandes überschritten, der Reisfeld verbessert, heute dort ist die Feier des Schlammes [ich] zum Katsura Strand, wie für entgegengesetzte Richtung der gute Ort, der wenige Leute bekannt ist? Wie Sie Gedanke, aber heute, wenn vom Bus, wohin der Katsura Strand entsprechend der Erwartung, die voll ist, zu Nagahama der freien Parkenzone ging und zum Katsura Strand mit dem Doppelventilkegelbus glatt fahren könnte und sehr gut war und ist, er zum Riyuuma Bild mit was Wissen anbetrifft weg erhalten die Spielzeugkamera gegenüberstellt, der die gegenüberliegende Seite ehemalige Zeiten empfängt, fotografierend harrt was anbetrifft [BU] mit der Kamera des Spielzeugs und des Steigens auf dem Aufsatz aus, den in Riyuuma, das es mit großer Annäherung innen nebenan des Riyuuma Bildes erhöht, errichtet wurde, auch dem Wetter, das versucht, die gleiche Ansicht aufzupassen zu benennen und werden ungeheuer fotografieren Sie Punkt, jeder einsetzt und ersetzt das Nehmen der kompromittierenden Umdrehungen, was fotografierendes Chikanobu anbetrifft ob sogar im hohen Boden?

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/charenger-pure/e/5798391770bc6565b9be42c542618d86
      * Faz com minha coisa [suki] e com o urso [do yo] faz com ★↓ optimista Amazon da busca meu amante da coisa [yo] do “tipo de Brown cnblue ([chiyonyonhua])” (os bens oficiais) “o acessório que da guitarra você une e” [amazon.co.jp que embala a expedição/várias correspondências da liquação] o homem em você [jiyuwan] 12 é artigo moderno executado em uma “categoria do drama ultramarino” você não pensa? é, o lyn “de volta tempo que opor, coreano ao tempo” [faça]… O Salamander derivou o retrato animado do córrego do professor e da borda 2012-03-03 u da operação da sombra adicional minha coisa [a SU]… [huotochiyannerupaku] [yonhageriradeto] disto [burogu] do poço da casa engraçada bastante [ikemenramen] - m-countd… [yonhanebaendeingusutori] escândalo cantado Yong-ha de Kyun Kwan

    • Skip beat Japanese first broadcast*
      http://ameblo.jp/kvillage/entry-11225683713.html
      С [sukapa], [shiuon] супер младшего, [donhe] играя главные роли «удар скипа! ~ возможности ~ шикарное» и, [minho] играя главные роли «salamander вывело учителя shinee и влюбленность [ma] [ji] нет решенной передачи монополии, поэтому удара скипа который является следующим: Передача ~ 21:00 23-ье апреля (месяца) там отсутствие учителя старта выведенного salamander и влюбленности [ma] [ji]: 25-ое мая (золото) 22: Корейское токио Токио Shinjuku Ku Kabuki Cho села лекции k к которому вы делая подряд меди броска звезды, [ru] одно можете выучить передачу 15~ конечно на tel здания 4f иен 2-42-16 второй Otaki 1 часа 500 (новой минуты станции 5 Ookubo) 03-3232-1916 hp

    • 4/20 (gold) Photomemo diary
      http://blog.goo.ne.jp/marumo_chan/e/c5cf12902f41c619b6c8674c84e4036b
      Paragon [ebibaga] mgmg♪ robe [sakusaku], also [ebiburiburi] w@ Kyoto @ boiled rice 17:10 today it has come to the Kyoto aquarium with the 14:47 Lotte Co., Ltd. rear, \ (^o^) the/@ Kyoto @ going thing 18:08 [chi] [yo] and the rest @ Kyoto @ snack 19:20 usual Kyoto tower [do] it sets, \ (^o^) the Kyoto tower ♪@ Kyoto 21:03 ecru_[san] which appears in the/@ Kyoto 19:24 Kyoto station while exchanging, to want stopping eating, the pancake (m) [hu] ゚ [tsu]* With, with the sandwich the late boiled rice useless useless meal contents @ Kyoto @ boiled rice ecru_[sa] - it is, it is the maturation steaming cake, but when you looked at the Lawson official sight it seems that is not regional limitation, simply, approaching in the store, when there are times there is no handling, it is thing, - (> After to the _ _ message 22:11 Kyoto aquarium, opening in March, visiting of 3 [me] %, a liberal translation

    • The Kyoto aquarium
      http://blogs.yahoo.co.jp/peeputyoko/35878683.html
      How, only the half moon you neglected without, took while having been blank, saying, that [kodomo] directly is in the house, spring entering the day off, weekday keeps coming out the [pi] - Taro several hours in section life, but it is, Sunday there is no practice is, is as for the day off weekday is many, but it is Sunday of 25 days the day off was agreeable after a long time at the [pon] [tsu] and the [o] family which had become the day off, somewhere it probably will go, because usually, excessively the antenna is not stretched around, such [toki], it is brainwashed in the information which flows frequently with tv and is awfully picked up with [chi] [ma] [u] one house local news KyotoBecause it opened on the 14th is made to go to the aquarium, about only 10 days the sled [ya] which is not passed being packed, it probably is the [ru], so the house which probably will be it is close

    サンショウウオ
    Salamander, Nature,


Japanese Topics about Salamander, Nature, ... what is Salamander, Nature, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score