- Present diary (December 23rd)
http://mocomoco1010.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-99e3.html “It became my thing hateful? It may become?”The [tsu] [te] you heard, a liberal translation “Transformou-se minha coisa detestável? Pode tornar-se? ” [Tsu] [te] você ouviu-se
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/korica_peace/archives/3838861.html “In supper pan [tsu] [te]!?”The [tsu] [te] you say, a liberal translation “Na bandeja da ceia [tsu] [te]!? ” [Tsu] [te] você diz
- original letters
http://sloth-chobo.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-53f8.html “? The winter reaching, the [tsu] [ke] which is 20 days?”While with thinking, when you see, certainly, selling at a reduced price the [yu] [zu] it increased, a liberal translation “? O alcance do inverno, [tsu] [KE] que é 20 dias? ” Quando com pensamento, quando você vê, certamente, a venda a preço reduzido [yu] [zu] aumentou
- 老人と海。月と6ペンス。愛犬とカラオケ!?
http://habanaday.seesaa.net/article/136300610.html “Owner permissibility test of dog” Do “teste do permissibility proprietário do cão”
- 冬至はかぼちゃ
http://haruwosagashini.cocolog-nifty.com/blogsanpomckwt/2009/12/post-72bb.html “When the pumpkin is eaten in the winter solstice, the relation that cold is not caught”, “Quando a abóbora for comida no solstice de inverno, a relação que o frio não é travado”,
|
柚子湯
Hot Yuzu, japanese culture, Livelihood,
|