talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
九州地方
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- The willow flower sedge hat (will the willow probably be length)?
http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-0123.html As for certain Okinawa on the 9th in ending of Bai-u declaration in observation history the quickest ending of Bai-u! Although was! Announcing that the torrential rains of rain of Kyushu district continue! That? North of this area receives the rain production from now on, but as for suffering area worry there is also a surface in the heavy rain and rising of rain such as secondary disaster, don't you think?, a liberal translation Quanto para a determinado Okinawa no 9o no término da declaração Bai-u na história da observação o término o mais rápido do Bai-u! Embora fosse! Anunciando que as chuvas torrenciais da chuva do distrito de Kyushu continuam! Isso? O norte desta área recebe a produção da chuva a partir de agora, mas quanto para à preocupação de sofrimento da área lá é igualmente uma superfície na chuva pesada e aumentação da chuva tal como o disastre secundário, você não pensa?
- Solo tune thrilling!!
http://blog.goo.ne.jp/jun-style0830/e/6bfe557709ea0766bee50400c0e93e52 June 20th Monday as for Kyushu district, being like the heavy rain is continued as for the heavy rain of shank rain final period, truly!! Because it is damage large, very the ground which is worry loosening, also earth and sand disaster is easy to happen, is, a liberal translation Junho 20o segunda-feira quanto para ao distrito de Kyushu, sendo como a chuva pesada é continuado quanto para à chuva pesada do período final da chuva da pata, verdadeiramente!! Porque é dano grande, muito a terra que é preocupação que afrouxa, igualmente liga à terra e o disastre da areia é fácil de acontecer, é
- It is insertion sun queue/cue!
http://sigeky.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-f149.html Good morning, rain you open south Kyushu district which also today when it is to be hot either may and is and it is the place summer such as the peak from now on it increases or, “you obtain and the [re] also the day may to be hot or densely,” is, a liberal translation A boa manhã, chove-o o distrito sul aberto de Kyushu que igualmente hoje quando é estar quente ou pode e é e é o verão do lugar tal como o pico a partir de agora que aumenta ou, “você obtem e [com referência a] igualmente o dia pode estar quente ou densa,” é
- But mettle 2 year semi- what
http://m-kaiiiro.cocolog-nifty.com/hamumoru/2011/06/post-3c34.html Yesterday and the day before yesterday as for this Kyushu district it was the considerable rain Ontem e anteontem quanto para a este distrito de Kyushu era a chuva considerável
|
九州地方
kyushu, Nature,
|
|
|