- Varieties -
http://ameblo.jp/tmys-sana/entry-10407984357.html [buroguneta]: As for having referred of foppery? In the midst of participation, a liberal translation [buroguneta]: Was das Verweisen anbetrifft von Foppery? Inmitten der Teilnahme
- [hu] ゙ [roku] ゙ news item *Somebody To Love*
http://ameblo.jp/risuta/entry-10552681362.html [buroguneta]: As for those be sure to have entered into the refrigerator? While participating entering into the refrigerator regardless, the [ru] but as for [o] especially seasoning [mayonesu] ゙ [ya] [kechiyatsuhu] ゚ fixed turn after don't you think? marker ゙ phosphorus and almost directly there is a wheat brown, regardless of wheat brown the tea. Therefore wheat brown the favorite mosquito ゙ [nka] ゙ [n] drinking it is you bore, don't you think? the refrigerator [tsu] [te] occasionally being strange entering, don't you think? the [ru] [yo] now bosom oak pinky entering, there is no food which enters into the refrigerator which it increases, but it is, already entering directly, it increases, just a little each eating, if you search the inner part which does not decrease from the [ru] perhaps [yaba] to be, entering, the kana which it increases, a liberal translation [buroguneta]: Was die anbetrifft seien Sie sicher, am Kühlraum teilgenommen zu haben? Während regelte teilnehmen am Kühlraum gedankenlos teilnehmen, [ru] aber was [O] besonders würzen[mayonesu] ゙ [ya] [kechiyatsuhu] ゚ anbetrifft Umdrehung, nachdem nicht Sie denken? Markierung ゙ Phosphor und fast direkt dort ist ein Weizenbraun, unabhängig davon Weizenbraun der Tee. Folglich Weizenbraun das Lieblingsmoskito ゙ [nka] ゙ [n] es trinkend sind Sie bohren, nicht Sie denken? der Kühlraum [tsu] [te] merkwürdiges Hereinkommen gelegentlich seiend, nicht denken Sie? der [ru] [yo] jetzt hereinkommende Buseneichen-kleine Finger, dort ist keine Nahrung, die am Kühlraum teilnimmt, den er erhöht, aber er ist und bereits direkt kommt, es herein, sich erhöht, gerade wenig jedes das Essen, wenn Sie das innere Teil suchen, das sich nicht von [ru] möglicherweise [yaba] verringert um zu sein und kommt, das kana herein, das es erhöht
- THE fixed turn! The ♪ which is intense well [huitsushiyubaga
http://ameblo.jp/yoshizumi1122/entry-10628140117.html [buroguneta]: With the man, the “little food” “sweet thing love” “liquor you cannot drink,”, there is no either one? While participating the one which is the little food!, a liberal translation [buroguneta]: Mit dem Mann ist der „wenige Alkohol Nahrungsmittel“ „der süßen Sache-Liebe“ „, den Sie nicht trinken können,“, dort kein auch nicht? Bei teilnehmen das, das die wenige Nahrung ist!
- It does?
http://ameblo.jp/bpinkyb/entry-10434509937.html [buroguneta]: Telephone pride? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Telefonstolz? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
|
pinky
PINKY, Fashion,
|
|