- ♪ three step advancing, two steps it returns
http://wm.txt-nifty.com/blog/2011/05/post-c8a2.html There is with benevolence teacher device, but, as for placing the bean jam, the [tsu] [ke] which is not idea of the orange 咲? ¿Hay con el dispositivo del profesor de la benevolencia, pero, en cuanto a poner el atasco de la haba, [tsu] [KE] que no es idea del 咲 anaranjado?
- Again it is cheap road name Tsu (@_@;)
http://tedasuke.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/_-a0bc.html “It is cheap road name Tsu” of benevolence teacher device “Es nombre barato Tsu del camino” del dispositivo del profesor de la benevolencia
- It is cheap road name Tsu
http://tedasuke.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-6503.html Benevolence teacher device road name Tsu it is written cheaply, isn't?, a liberal translation ¿Nombre Tsu del camino del dispositivo del profesor de la benevolencia se escribe barato, no es?
|
安道名津
Ando natsu, retail sales, Drama,
|