- Последующий мир? Момент времени = смерть, смотря чего?
http://blog.goo.ne.jp/fasb2002account/e/8c385a284144e44eb89fffed165b7085 “From concretely, postmortem, as for the deceased in some state, some world being visible first?” „Von konkret, Postmortem, was das gestorbene anbetrifft in irgendeinem Zustand, irgendeine Welt, die sichtbare ist, erste?“
- weblog title
http://ameblo.jp/gndn-prd/entry-10445927948.html Today [bakumasa] is “everywhere of the world” Heute [bakumasa] ist „überall von der Welt“
- From bad optimism that 299
http://ameblo.jp/shoushuten/entry-10517051061.html As for “the people in the world”, this being possible, story, a liberal translation Was „die Leute anbetrifft in der Welt“, dieses Sein möglich, Geschichte
- REBORN!標的264「前夜」感想。
http://ameblo.jp/finder071/entry-10377899376.html One person “of the technique loyal retainer who can deceive 3 people and the vengeance person who is not in the world” at the franc, as for the rear 2 people the adult 骸 way and 10 chrome kana Eine Person „des loyalen Halters der Technik, der 3 Leute und die Racheperson betrügen kann, die nicht in der Welt“ am Franc ist, was die hinteren 2 Leute anbetrifft das erwachsene 骸 Weise und Chrom 10 kana
- スローライフと朝鮮半島
http://ameblo.jp/pessary/entry-10368906301.html “The world is changed with love,” -> the world is changed, when -> revolution some days ago, Kazuhiko's Kato article is written, when you reviewed the synopsis of [patsuchigi] with the net, the air was attached to a certain thing Vor „die Welt geändert mit Liebe,“ - > geändert die Welt, wenn - > Revolution einigen Tagen, Kazuhikos Kato Artikel geschrieben, als Sie die Synopse von [patsuchigi] mit dem Netz wiederholten, die Luft angebracht zu einer bestimmten Sache
|
神世界
[God's World] Case, Reportage,
|