- It is good weather
http://gonblog.blog.so-net.ne.jp/2011-06-06 Directly it is [kurubizu] from today Assunto para a traducao japonesa.
- su^pa^ku^rubizu taisaku !?
http://ameblo.jp/mizwa3rd/entry-10916013315.html Summer of this year, [kurubizu]… as for year-round me who am [supakurubizu] measure there, is to regularly use the western boots above ordinary year, but as expected this year [yaba] so. . Assunto para a traducao japonesa.
- RAIN
http://ameblo.jp/uta021/entry-10923309748.html Although today, the rain it falls the kana umbrella it had,…However well the ~, the one which does not fall is better, if so you say, the company [supakurubizu] & daylight-saving time introduction returns quickly from next month, it is with, the live going [ma] inhaling, but well it should have gone it is, contribution from carrying, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ojika.cocolog-nifty.com/ojika104ki/2011/06/post-4bde.html When you look at present news reporting, the national public service personnel the jeans and [do] gaiety aloha having gone to work with the shirt, and the sneaker also the surprise is the thing wood? And, as for the Hirado cow as for [supakurubizu] it is not kana - with thinking, the photograph you took Assunto para a traducao japonesa.
|
スーパークールビズ
Super cool biz, Fashion,
|