13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

新世紀エヴァンゲリオン





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Neon Genesis Evangelion,

    Anime related words Lucky Star 名探偵コナン Ayanami Rei Biohazard Hana no Keiji Card Captor Sakura Fist of the North Star Fruits Basket Apostle Code Geass R2 YuYu Hakusho Nabari no Ou CR新世紀エヴァンゲリオン Yamasa Sea Story Evangelion

    • 七夜のコスプレって楽でいいですね。
      http://myhome.cururu.jp/zokuguti/blog/article/21002842695
      * Hidden king × * two people of pocket monster rocket group and one
      * — caché du Roi à * deux personnes de groupe et d'un de fusée de monstre de poche

    • バトーン ※見ないほうがいいかもよ
      http://myhome.cururu.jp/iiu/blog/article/21002773903
      * Hidden king it does, viewing www
      * Roi caché il fait, regardant WWW

    • 薬師カブトのコスプレをします
      http://myhome.cururu.jp/ankokutyou/blog/article/71002831097
      * Hidden king even hearing (ry
      * Roi caché entendant même (relais

    • バトン祭り最終?
      http://myhome.cururu.jp/express185/blog/article/51002855460
      * Hidden king →×
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • クロームのコスプレします
      http://myhome.cururu.jp/grainofdesire/blog/article/41002831665
      * Hidden king ⇒ thunder light, a liberal translation
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • 今なら竹谷になれる
      http://myhome.cururu.jp/wowwow/blog/article/41002838574
      * Hidden king →× * Pocket monster -> [pichiyu] laughing
      * →× caché de roi * Monstre de poche - > [pichiyu] rire

    • どこぞのパイナポーのコスプレします
      http://myhome.cururu.jp/tunamukulove/blog/article/61002838517
      * Hidden king -> being able to meet, the snow seeing you try saying
      * Roi caché - > pouvant se réunir, la neige vous voyant essayer de dire

    • ひさびさに
      http://myhome.cururu.jp/tuina/blog/article/61002854775
      * Hidden king -> the early evening wind!! Even if with 壬 clear… the early evening wind it is Saiga, being, if you call, the early evening wind, the animation last time the tear eye, a liberal translation
      * Roi caché - > le vent de début de soirée ! ! Même si avec l'espace libre de 壬… le vent de début de soirée il est Saiga, étant, si vous appelez, le vent de début de soirée, l'animation la fois passée l'oeil de larme

    • 今日こそイケタク観るべ
      http://myhome.cururu.jp/kazekagemoe/blog/article/51002853382
      * Don't you think? hidden king -> bosom it forced and it was the child lover of the… fair-hair headband
      * Ne pensez-vous pas ? roi caché - > poitrine c'obligatoire et c'étaient l'amoureux d'enfant… du bandeau de juste-cheveux

    • ピ、ピグレットコス!
      http://myhome.cururu.jp/azisaibara/blog/article/41002845358
      * Hidden king early evening wind and cloud flat and thunder light (multi
      * Appartement caché de vent et de nuage de début de soirée de roi et lumière de tonnerre (multi

    • ベルのコスプレします
      http://myhome.cururu.jp/mukuroaisiteru/blog/article/81002760634
      * Hidden king ⇒ thunder light, a liberal translation
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • 大鷲君の、コスプレします^^  できるかしら汗
      http://myhome.cururu.jp/sorahina/blog/article/71002816205
      * Hidden king →× * The pocket monster -> it is evolution system lover of [ootachi] or [ibui]! The [a], w← which is not one person, a liberal translation
      * →× caché de roi * Monstre de poche - > [pichiyu] rire

    • ツナのコスプレをします
      http://myhome.cururu.jp/hibatunalave/blog/article/71002816154
      * Hidden king ⇒ thunder light, a liberal translation
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • アイドルっていったらアイドル?←
      http://myhome.cururu.jp/arma/blog/article/91002752962
      * Hidden king -> the early evening wind
      * Roi caché - > le vent de début de soirée

    • 我が愛しのトマト君のコスプレがしt(ry
      http://myhome.cururu.jp/henatyoko/blog/article/31002735971
      * Hidden king -> the early evening wind * The pocket monster -> [hushigibana] loving, [ru] [tsu]! <-
      * Roi caché - > le vent de début de soirée * Le monstre de poche - > [hushigibana] aimant, [RU] [tsu] !

    • 筆頭のコスプレします!!
      http://myhome.cururu.jp/masashin/blog/article/31002736055
      * The hidden king →× (there is an interest) * Pocket monster -> [pikachiyuu] w
      * Le →× caché de roi (il y a un intérêt) * Monstre de poche - > [pikachiyuu] W

    • エヴァンゲリオンの制服コスします
      http://myhome.cururu.jp/berukodottocomu/blog/article/21002807792
      * Hidden king ->…Name remembering, don't you think? the [e] [e] [e] [e] [e] * the pocket monster -> * everyone seeing [ke] -> * and others coming* It does, it is -> * the patience cartridge -> * silver soul -> the silver & the monochrome factor -> * sweetly to be attached, -> ■d.gray-man -> name the [a] [a] [a] [a] * tutor hit man reborn! -> Ribo- * count and fairy -> * from today [ma] king! -> * The dress -> * the bean sprouts it is -> * your palpus [kiyara]! -> Or the [ku] [u] * [bokaroido] -> [miku] * Mary seeing, the [ru] -> * Alice of the country of the heart -> * mask rider electric king ->
      * Roi caché - >… nom se rappelant, ne pensez-vous pas ? [e] [e] [e] [e] [e] * le monstre de poche - > * chacun voyant [le KE] - > * et d'autres coming* il fait, il est - > * la cartouche de la patience - > * âme argentée - > l'argent et le facteur monochrome - > * gentiment à attacher, - > ■d.gray-man - > nom [a] [a] [a] [a] * tutor le tueur à gage rené ! - > Ribo- * compte et fée - > * de roi d'aujourd'hui [mA] ! - > * la robe - > * les pousses d'haricot elle est - > * votre palpus [kiyara] ! - > ou [ku] [u] * [bokaroido] - > [miku] * voir de Mary, [RU] - > * Alice du pays du coeur - > * roi électrique de cavalier de masque - >

    • カカシ先生のコスします
      http://myhome.cururu.jp/nagisasetuna/blog/article/21002837254
      * Hidden king -> punishment like * Pocket monster -> [miyuu
      * Roi caché - > la punition aiment * Monstre de poche - > [miyuu

    • クロームのコスプレします
      http://myhome.cururu.jp/rozebud/blog/article/41002831401
      * Hidden king →× * The pocket monster -> it is evolution system lover of [ootachi] or [ibui]! The [a], w← which is not one person, a liberal translation
      * →× caché de roi * Monstre de poche - > [pichiyu] rire

    • てるみのコスする俺^p^wwww
      http://myhome.cururu.jp/ayumin28/blog/article/51002858748
      * Hidden king →× * Pocket monster -> [pichiyu] laughing
      * →× caché de roi * Monstre de poche - > [pichiyu] rire

    • ガメラのコスプレしてきます^p^
      http://myhome.cururu.jp/cherry6186/blog/article/21002831811
      * About hidden king -> six provision calm [gaki] you call,…! (<- Say nothing * The pocket monster -> it is possible to be type of [pokemon] the oak and others? When is, [hinoarashi]! That in Luke Rio
      * Sur le roi caché - > disposition six calme [gaki] vous appel,… ! (il est possible d'être type [pokemon] du chêne et d'autres ? Quand est, [hinoarashi] ! Cela en Luc Rio

    • ミクのコスしたお
      http://myhome.cururu.jp/sionnmionnrika/blog/article/71002824805
      * Hidden king -> Shimizu thunder light
      * Roi caché - > lumière de tonnerre de Shimizu

    • アーサーのコスプレします
      http://myhome.cururu.jp/aobaka/blog/article/61002860567
      * Hidden king -> the early evening wind and thunder light!! * The pocket monster -> we like the ASA nun!!, a liberal translation
      * Roi caché - > le vent de début de soirée et la lumière de tonnerre ! ! * Le monstre de poche - > nous aimons la nonne d'asa ! !

    • 唯のコスプレ?ww
      http://myhome.cururu.jp/kohakusama/blog/article/21002767362
      * Hidden king →× * Pocket monster -> [jirachi
      * →× caché de roi * Monstre de poche - > [pichiyu] rire

    • 僕はKAITO兄さんのコスしたいけど、無理
      http://myhome.cururu.jp/botamoti/blog/article/91002816039
      * The hidden king →× seeing, like ww * Don't you think? the pocket monster -> favorite [kiyara]…… the wrinkle can which recently is not seen [e] ^q^, a liberal translation
      * Le →× caché de roi voyant, comme le ww * Ne pensez-vous pas ? le monstre de poche - > le favori [kiyara] ...... la ride peut ce qui n'est pas récemment le ^q^ [e] vu

    • 知香んとこからw
      http://myhome.cururu.jp/koyapi/blog/article/71002891745
      * Hidden king →× * Pocket monster -> [pichiyu] laughing
      * →× caché de roi * Monstre de poche - > [pichiyu] rire

    • タイトルなし
      http://myhome.cururu.jp/maedamayu/blog/article/31002797702
      * Hidden king -> it is not seen * The pocket monster -> boldly… [hiyouta] and [shirona] and Saturn and [satoshi] and water caltrop and [nejiki]… the [tsu] [te] with the master which is said saying it tries
      * Roi caché - > on ne le voit pas * Le monstre de poche - > hardiment… [hiyouta] et [shirona] et Saturne et [satoshi] et caltrop de l'eau et [nejiki]… [tsu] [te] avec le maître qui est énonciation dite il essaye

    • 沖田さんのコスしますs(
      http://myhome.cururu.jp/pomiraniann/blog/article/61002924409
      * Hidden king ->. Spring! The early evening wind! * The pocket monster -> the [u] [hu] [hu], waiting, the better ttt silver large miscalculation <- now the favorite causing [re] it is w
      * Roi caché - >. Ressort ! Le vent de début de soirée ! * Le monstre de poche - > [u] [HU] [HU], attendant, la grande erreur de calcul de meilleur argent de ttt

    • (:D)rz <イタちゃんコスするよ!
      http://myhome.cururu.jp/izuzu/blog/article/71002787839
      * 8 next travelling successful candidates 8 names you, a liberal translation
      * 8 prochains candidats réussis de déplacement 8 noms vous

    • なんかコスプレがしたい・・・。←
      http://myhome.cururu.jp/mihosi0714/blog/article/51002844785
      * Hidden king →×
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • そういえば、
      http://myhome.cururu.jp/sirikusu/blog/article/71002802667
      * Hidden king -> that the [tsu] [ge] [e] person who is done!! (Which
      * Roi caché - > qui [tsu] [GE] [e] personne qui est faite ! ! (Qui

    • エリザベスのコスプレします
      http://myhome.cururu.jp/ahare/blog/article/91002740065
      * Hidden king ⇒ thunder light, a liberal translation
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • シンケンブルーのコスプレをします((何コイツ
      http://myhome.cururu.jp/furawaxa/blog/article/51002827716
      * Hidden king →×
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • ハプス家コスするぜー!
      http://myhome.cururu.jp/haisa/blog/article/31002702788
      * Hidden king →×
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • 見てもいいのよ
      http://myhome.cururu.jp/odorokukuraiomoituka/blog/article/51002819063
      * Hidden king →×
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • 眉毛のコスプレします
      http://myhome.cururu.jp/imasime360/blog/article/31002696753
      * Hidden king -> the early evening wind
      * Roi caché - > le vent de début de soirée

    • 「ハルヒのコスプレします」「なにそれこわい」
      http://myhome.cururu.jp/hakononiwa/blog/article/71002782348
      * Hidden king →×
      * Lumière cachée de tonnerre de ⇒ de roi

    • 休憩がてら
      http://myhome.cururu.jp/syoutokutais/blog/article/61002821045
      * Hidden king -> intellectual viewing
      * Roi caché - > visionnement intellectuel

    • みっくみくになったそうです。
      http://myhome.cururu.jp/sasabana/blog/article/21002726469
      * Hidden king -> with [dantotsu] 壬 clear! When you call cuteness of small demoniac mode, (or less self-restriction
      * Roi caché - > avec [l'espace libre de 壬 de dantotsu] ! Quand vous appelez la gentillesse du petit mode démoniaque, (ou de moins d'individu-restriction

    • ルートのコスプレするよーw
      http://myhome.cururu.jp/shiroyuri/blog/article/81002729080
      * Hidden king -> snow seeing senior (*´д `)
      * Roi caché - > neige voyant l'aîné (`de *´д)

    • コスプレをする人のコスプレをします!さりげ追加
      http://myhome.cururu.jp/higannreture/blog/article/31002695516
      * Hidden king -> the Okayama station, a liberal translation
      * Roi caché - > visionnement intellectuel

    新世紀エヴァンゲリオン
    Neon Genesis Evangelion, Anime,


Japanese Topics about Neon Genesis Evangelion, Anime, ... what is Neon Genesis Evangelion, Anime, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score