- Drama varieties
http://shironekolilysan.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-0a02.html “The goddess which loses name” «Богина которая теряет имя»
- Person of mother friend
http://wonderfulopportunity.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-fe1c.html “The goddess which loses name” «Богина которая теряет имя»
- [suitsu] concentration.
http://menuett.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-5.html At yesterday looking “the goddess which loses name” На вчера смотреть «богиню которая теряет имя»
- The goddess which loses name, a liberal translation
http://ckjzunf5.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-7e4a.html The one parent of calling the name “of the goddess which loses name” calls “0 mother” Один родитель вызывать имя «богини которая теряет» звоноками «имя 0 матей»
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://aoi-project.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-0b6b.html Subtitle “of the goddess which loses name” “welcome is to the mother friend hell,” the [tsu] 0 mother ~ how being called, the top of the surface with to pull with the reverse side the super ~ foot even with the close friend, whether each time, each time how it becomes, while “the [u] [wa] [a] ~” [tsu] [te] thinking, seeing, it increases Субтитр «богини которая теряет имя» «гостеприимсво к аду друга мати,» [tsu] 0 ~ мати как вызываемо, верхняя часть поверхности с для того чтобы вытянуть с обратной стороной супер ногу ~ даже с близкием друг, ли each time, каждый раз как она становит, пока «[u] [wa] [a] ~» [tsu] [te] думающ, видящ, оно увеличивает
|
名前をなくした女神
失去名字的女神, Drama,
|