- You judged, it is the *8 amount/was crushed the [a] ~ (T_T) which, a liberal translation
http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/t_t-0e9b.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://tesi5to.tea-nifty.com/blog/2011/04/post-131f.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Memory…
http://blog.livedoor.jp/miaruca/archives/65533321.html
- sac de jardin de ♪♪~
http://ohana5.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-8594.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- You send to the child of suffering area the school lunch sack (lane bow heart project) of handmade, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/ever_yours_shop/28462967.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Request & schoolbag collection to suffering area!
http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-d119.html It offers the bloggerel of Japanese.
- It is additional collection! * To suffering area schoolbag, a liberal translation
http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-530d.html Седловина [burogu] «♪ «Sawayama mayui где предыдущее I которое было сделано дополнительное собрание schoolbag который внезапно mayui дневника» посылает к терпя области участвовало оно имела делать потому что, это время хорошо, тем ме менее ~» [tsu] [te] mayui говоря, вы бедный человек, котор могут сделать после всех недвижно! Потому что если ~ это время с сетчатым многоточием ткани «это из получать голубого и зеленого цвета, с мальчиком или там никакое о'кей с девушкой? » Потому что с, в ткани и одновременном [tsu] [хи] выбирает, также резьба стежком для кальсон [tsu] [хи], котор достигли покупкы некоторое время тому назад, вы пробуете вероятно начать [kore] от теперь! «Оно можете скооперировать я, вы не думаете? ~» [tsu] [te] одно кажется пожалуйста и [burogu] трески и mayui и взгляды на деталях - > * этот номер времени как для необходимых schoolbags также «установленного компаса правителя» быть собранным до 200 в дополнение к, как для этих которые оно увеличивает, малый ребенок школьного возраста города % Iwate Ofunato
- The occurrence whose just a little front is delightful * with, the schoolbag after that
http://tesi5to.tea-nifty.com/blog/2011/04/post-0d8e.html Secreta… com sempre pensamento, o despercebido caloso… unindo aqueles que por seu fizeram acidentalmente na cidade ao corpo, quando você descobre a pessoa [ru], ele é delicioso, porque o corpo que teve a tomada daqueles que são e se tornando feito agitada com o evento e o consignatário na mão a menos que [miliampère] que depois que tudo se transforma matéria de interesse, número apropriado é feito tão tão mesmo a tais a ir circularmente acidentalmente, porém provavelmente seja, naturalmente, o conhecimento e lá não é nenhum amigo e você não pensa? com a pessoa que [te] de todo não sabe quando entre tais, pouco bocado produzindo a cara “para florescer o espalhamento/que indica” no atelier ideal que os revestimentos de certos dias há com segurança, a menina da loja são “assim, o um que certos dias há é visível mantido pela primeira vez comprar o chapéu”, que deliciosa relatou, (^ω^) “as variedades que desgastam, pròxima sendo examinado, o chapéu da malha e o chapéu e os dois largos da borda” [wa] - é!! Apenas no grande homem do chapéu [tsu] [te] o movimento é lento porque deliciosa, uma maré (. >v
- Recent condition…
http://kiyo-no.cocolog-nifty.com/room/2011/04/post-30f9.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Lane bow heart, 7 completions*, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/ever_yours_shop/28468725.html Assunto para a traducao japonesa.
- The additional collection amount completion ♪///and the [tsu] [chi] it waited, is, - (T_T), a liberal translation
http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/t_t-cfa7.html Assunto para a traducao japonesa.
- Safety dispatch! So like it is not enough little bit * and it makes
http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-ed2b.html
- Present plan & trailer (* ゚ ▽ ゚) no, a liberal translation
http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-079d.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- When Sawayama making, time saving “petite skill”/spring of the daughter the winding making, a liberal translation
http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-83e3.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Finally the appearance ~ (v^ - MARU)/cooking the daughter * yesterday is the ~ is?, a liberal translation
http://smile-smile-yukiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/v-c60d.html Para traducir la conversacion en Japon.
|
スクールバッグ
School Bags, Education,
|