- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://umayakonohimemiko.blog74.fc2.com/blog-entry-1656.html The [u] of original smile start it is not alone - it probably becomes happy, - [susume]! Way just one flower stay orange night empty [nomukou] how it reaches thank you in the world, this instant, the persevering better [yo] [u] this is love fine peace which certainly is not dream! 15 tune above freebird, a liberal translation [U] do começo original do sorriso não está sozinho - se torna provavelmente feliz, - [susume]! A maneira apenas uma estada que da flor a noite alaranjada vazia [nomukou] como alcanga lhe agradece no mundo, este instante, a perseverança melhor [yo] [u] isto é a paz fina do amor que não é certamente ideal! acordo 15 acima do freebird
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/ian2005/e/7aaee98ee0e674a67db43b5b2439f6e1 It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Para traducir la conversacion en Japon.
- �� ongaku no nichi �ס� nakai kun
http://blogs.yahoo.co.jp/daisukismap0909/53947331.html
Para traducir la conversacion en Japon.
|
どうか届きますように
To somehow reach, Music,
|