- Cold Saturday
http://makio-goodwave-surf.cocolog-wbs.com/blog/2011/03/post-f54e.html And “it probably is echo?”, a liberal translation Et « c'est probablement écho ? »
- It probably is echo?& the hyacinth, a liberal translation
http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-6be0.html Tv commercial after the large earthquake disaster practices self-control! Institutional advertising is not televised almost, don't you think?! The cm of Corporation “ac Japan” among such calls topic, “magic of cm greeting which” calls greeting with lovely illustration and unique word play where so it tried inspecting (youtube) you asked the fact that it becomes opportunity of the conversation where the person and the person are kind were produced in 2010! “It probably is echo?”, (youtybe) as for poem poet funds of Taisho era you see with cm of topic HKDRT the work! The anthology “funds which is sold in 84 you see HKDRT children's song collection me and the small bird and tin” (jula publication bureau) you have supplied it is it probably will put out, is, (retail) as for another poem one part “of meaning of Shoji's Miyazawa behavior”! So “as for thinking %, a liberal translation La publicité télévisée après le grand désastre de tremblement de terre pratique le sang-froid ! La publicité institutionnelle n'est pas télévisée presque, vous ne pensent pas ? ! Le cm « C.A. Japon » société unique parmi une telle matière d'appels, la « magie de la salutation de cm que » appelle salutation avec de belle l'illustration et jeu de mot où ainsi elle éprouvée vous inspectant (youtube) a demandé au fait que ce devient occasion de la conversation où la personne et la personne sont aimables ont été produits en 2010 ! « C'est probablement écho ? », (youtybe) quant aux fonds de poèt de poésie de l'ère de Taisho vous voyez de cm de la matière HKDRT le travail ! L'anthologie « fonds qui est vendue dans 84 que vous voyez la collection de la chanson des enfants de HKDRT j'et le petit oiseau et vous étament » (bureau de publication de jula) l'ont fourni est lui éteindra probablement, est, (au détail) quant à une autre poésie une part « de la signification du comportement de Miyazawa du Shoji » ! Ainsi « quant à la penser cependant n'est pas évident, quant à la considération elle est évidente », expriment l'anthologie d'impressionnant le même nom est vendue du sésame éditant la nouvelle société
- Thank you the rabbit, a liberal translation
http://curcuma.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-5c30.html The nephew [tsu] child doing to expecting, it has been fixed, it seems, cm “thank you magic of ac L'enfant de neveu [tsu] faisant à l'attente, il a été fixé, il semble, cm « vous remercient magie de C.A.
|
あいさつの魔法
Magic Greeting, Broadcast,
|