- May 6th (day) [bu] and coming that 1, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/song_of_eternity/e/13503f55b21b50e042626a25d2a1992c 00:27 rt from web [1 rt] this day (6 days) with “celebration nuclear zero parade” tomoko ((at) tmoon119) “[zamanai] - age!”Forest park # deviation from nuclear Suginami ow.ly/i/bjtq of 15 o'clock - Suginami silk thread (Saito Makoto one [tsuito]) 00:30 from web (re: @eco_todo) @eco_todo thank you 00:27 rt da correia fotorreceptora [1 rt] este dia (6 dias) com da “parada zero nuclear” tomoko celebração ((em) tmoon119) “[zamanai] - idade! Da” parque # desvio floresta de Suginami nuclear ow.ly/i/bjtq de 15 horas - 00:30 de seda da linha de Suginami (Saito Makoto um [tsuito]) da correia fotorreceptora (com referência a: o @eco_todo do @eco_todo) agradece-lhe
- May 5th (Saturday) [bu] and coming, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/soyamax_b-lbl/e/8713dccdfd95589bde82f256abbab4bb To learn more, ask bloggers to link to. 07:09 da manhã do widget do visitante do tempo fino esplêndido! Acordou na casa de hóspedes confidencial da mulher
- [bu] and coming May 6th (Sunday), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kurokawa183/e/9727842096157168c80cd52a556da7f7 It is the 00:04 rt from web [11 rt] Nanba will sail* As for tonight month being clean, the shank, a liberal translation o 00:04 rt da correia fotorreceptora [11 rt] é o Nanba sail* como para o mês do tonight que está limpo, a pata
- [bu] and coming May 6th (Sunday), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/minanotabo/e/7fab0f7d799179434b6a39ff631e4eb1 09:10 from facebook good morning it is, (the ^^)/Golden Week holidays last day 09:10 da boa manhã do facebook é, (o ^^) feriados da semana de /Golden último dia
- May 5th (Saturday) [bu] and coming, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kurokawa183/e/9baca7f210777ff5136800d0a09c937a The super moon being visible cleanly even from 21:32 from web @fujita_maiko Makuhari, it increases. While the super moon singing, it is we would like to walk but, because or, it is doubtful even with such song, it does not do, but; - p 21:58 rt from web [47 rt] “to become everyone smiling face in order, the [tsu] [te], thinking so strongly it was not”, however the [tsu] [te], you wrote in day of super moon of 2011/3/20, ', the kind of air where consciousness' changes largely does, a liberal translation A lua super que é limpo visível mesmo do 21:32 do @fujita_maiko Makuhari da correia fotorreceptora, aumenta. Quando a lua super que canta, ele for nós gostaria de andar mas, porque ou, é duvidoso mesmo com tal canção, não faz, mas; - “Para ser o 21:58 rt de p da correia fotorreceptora [47 rt] todos a cara de sorriso em ordem, [tsu] [te], pensando tão fortemente o não era”, porém [tsu] [te], você escreveu no dia de uma lua super de 2011/3/20, “, o tipo do ar onde mudanças da consciência” faz pela maior parte
- [bu] and coming May 4th (Friday)
http://blog.goo.ne.jp/duets/e/5033db932f2b9153dce4afad2fa899aa Color of heart of 00:01 from soicha lala_duets is “rainbow color”, a liberal translation A cor do coração do 00:01 dos lala_duets do soicha é do “cor arco-íris”
- 5 gatsu 2 nichi ( mizu ) notsubuyaki
http://blog.goo.ne.jp/hd222582/e/d77898eb24c3ff47365900b8db8ab732 05:31 rt from [mobatsui] smart/www.movatwi.jp [4 rt] Oze swamp visitor center: It opens the Oze swamp visitor center from 5/1 05:31 rt [mobatsui] de www.movatwi.jp esperto [4 rt] o centro do visitante do pântano de Oze: Abre o centro do visitante do pântano de Oze de 5/1
- 3 gatsu 19 nichi ( tsuchi ) notsubuyakisono 2
http://blog.goo.ne.jp/since2007_1984/e/d7b2f921205d2acbf8626c3f284ea5c5 18:43 from web rt @sako_ber: 'Please do urgent request' eating out 18:43 do @sako_ber do rt da correia fotorreceptora: “Faça por favor o pedido urgente” que come para fora
|
スーパームーン
Super Moon, Science,
|