- * , a liberal translation
http://ameblo.jp/kiy24/entry-10838082749.html Also 6 weeks being the day off?…The [wa] by mother who only works it is useless, the [ho] it is with, you fall ill immediately, ((^ω^ = ^ω^))The [po] [ro] [ri] you probably will sing or, at the house playing!!! We would like to win quickly with everyone, to be quick with everyone we would like to become happy, they are 3 days after, the [o] [u] (; _;)Abnormal extent unstable ~~~~~~~~~~ ....................................Oh, Self Defense Force persevering for the sufferer, (; _;)!!!! It is northeast soul!!!! 24 works and comes most the [do] therefore what don't you think?!!
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://plaza.rakuten.co.jp/maimaijuku/diary/201103220000/ Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/arue/entry-10846571315.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/amauma-runaruna/entry-10849387612.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blogs.yahoo.co.jp/aym_ma/52034635.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://hair-actress.seesaa.net/article/194555937.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/berlina156/entry-10855278560.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Различные новости
http://ameblo.jp/telegama/entry-10855279748.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- 'Rainy [nimomakezu]'
http://ameblo.jp/yui115/entry-10856499651.html Assunto para a traducao japonesa.
- Sometimes even with the photograph of the sky.
http://ameblo.jp/salalila/entry-10848000081.html
- 'CRANE 1017', a liberal translation
http://ameblo.jp/bianco-serpente/entry-10844457863.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- From suffering area. About plan power failure.
http://ameblo.jp/yumeyobi/entry-10847376799.html With this which is doctor [koto], other than rumor to earthquake and the nuclear plant and the vegetable, the hospital of the suffering area which has met to also suffering, plan power failure has met to plan power failure, it is it probably is not to exempt with the pinpoint which is? Being moved by doubt, it increases the hospital where the object of plan power failure…Somehow, you have overcome with private power generation, but the district that even, feels whether because of Tokyo it keeps becoming sacrifice, as for being surprised…This one, being also rumor damage of the thing vegetable which does not say dissatisfaction and dissatisfaction and grumble, although it is very expectation, northeast district where this unfairness Tokyo Electric Power which feels northeast soul and the north Kanto soul which the sandwich man says thinks and squeezes, drill idea wants translating into action is %
- Kesennuma
http://ameblo.jp/takeshi-tomizawa/entry-10840840883.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Thank you, a little from yesterday just.
http://ameblo.jp/emi121/entry-10842350719.html Para traducir la conversacion en Japon.
- May be linked to more detailed information..
http://blog.livedoor.jp/gdddh722/archives/51659010.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
|
東北魂
Touhoku soul, Reportage,
|