- mackerel sky ([makurorusukai])
http://blog.goo.ne.jp/cakem/e/cac39da9589a79e0bc1d2cd6608461aa By the way, this photograph of the ↓ those which photographed the store from the parking zone, a liberal translation Übrigens diese Fotographie des ↓ die, die den Speicher von der Parkenzone fotografierten
- kinou no kafe ��
http://ameblo.jp/su-diary/entry-10497861412.html It seems that by the way, the mother returns buying [beguru] to the return, Es scheint, dass übrigens, die Mutter das Kaufen [beguru] zur Rückkehr zurückbringt,
- Furthermore Boy of country of spider<37>
http://fly-up-fairy.cocolog-nifty.com/story/2009/07/post-f536.html By the way, [kabakikomachigumo] winding long leaf such as saw grass, makes the nest, 徘. With the characteristic spider, it is the spider of the Japanese product which can use the word, only 〝poisonous〟 Übrigens [kabakikomachigumo] sah wickelndes langes Blatt wie Gras, bildet das Nest, 徘. Mit der charakteristischen Spinne ist es die Spinne des japanischen Produktes, das das Wort verwenden kann, nur 〝giftiges〟
- 香りのあるお茶。
http://kikaokikaokikao.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-5e55.html As for the tea house which by the way, is bought tea life Was das Teehaus anbetrifft, das übrigens, Teleben gekauft wird
|
ジャスミンティ
Jasmine Tea, Cooking,
|