- sadou raku na tsuitachi �� sono ���ˡ� rupishia no natsu no fukubukuro
http://a-9608.at.webry.info/201106/article_16.html Because it is from the time before, is not the case that it is gone winter, is, but, a liberal translation Потому что оно от времени перед, нет случай что пойденная зима, но
- original letters
http://ameblo.jp/delusion-story/entry-10658681181.html When it goes into the building from the second floor, having regulated with the escalator, the line did in a row Когда оно пойдет в здание от второй этаж, регулируя с эскалатором, линия сделала в рядке
- 田園調布のお店で☆
http://ameblo.jp/atcare/entry-10438234574.html From the time before it had become matter of concern, at the store “of cafe and the reputation whose [deri] is tasty” От времени прежде чем оно имело, котор стали предмет озабоченности, на магазине «кафа и репутации которой [deri] вкусно»
|
アールグレイ
Earl Grey, Food And Drinks ,
|