- These are talking of Japanese blogoholic.
http://shiika-loboopan.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/gw-619e.html
Assunto para a traducao japonesa.
- Strawberry 喰 and others [u
http://ackee.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-23f2.html “The [ze] which probably will go to hunt!”Don't you think? with the [tsu] lever, it went to the wife and strawberry hunt „[Ze] das vermutlich geht zu jagen! “ Nicht denken Sie? mit dem [tsu] Hebel ging es zur Frau- und Erdbeerejagd
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://enosui.cocolog-nifty.com/happiness/2011/04/post-1985.html “You do not sleep”, although the [tsu] [te] you said, [pu] which you eat and becomes tired is in the midst of taking a nap, a liberal translation „Sie schlafen nicht“, obgleich [tsu] [te] sagten Sie, [PU] das Sie essen und werden sind inmitten des Ein Schlaefchen haltens müde
- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/nomyg/33747719.html Although you call “pig [ichiro]”, it is to do, but in a word it is the [paku] [ri] “of Jiro”, a liberal translation Obgleich Sie „Schwein [ichiro]“ benennen, soll es tun, aber in einem Wort ist es [paku] [ri] „von Jiro“
|
とちおとめ
Tochiotome, Cooking,
|