- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.goo.ne.jp/o-network/e/cb89198c436d1e4ebbe687fc158f5ea1 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/o-network/e/23ba93220ed6d8b0f18de51720ca6cdd Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Viagem pequena da universidade nacional de Tokyo da vizinhança das belas artes e da música
http://doraneko-house.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-362a.html Para traducir la conversacion en Japon.
- 旅行的大连-旅馆编辑
http://blogs.yahoo.co.jp/ken_3206/37617221.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blogs.yahoo.co.jp/lagangel982/63108230.html Der Morgen kochte Reis, die Misosuppe (das Kommen des Tofus und der Erhalt), die Bewegungsöffnung, die gegorenen Soyabohnen, die in Essig eingelegten Pflaumen und der Nozawa Grünkrepp, die Essiggurkemittagslachse und die Sahneteigwaren des Pilzes, schwerer Trinker Shibuya „Kastaniespant 2“ des Kaffees 1 Flasche im Bier, die guten [Chi] Schinkensalate mit 5 Schalen, die Kartoffelfliege, China 揚, das Chow-Chow mein, der Ingwer, den es dicht brannte, zusätzlich waren sie 23.350 Yen mit 13 Leuten
- music life <[raiburepo]!! Accomplishing it is round 2011>
http://ameblo.jp/my-angel-mari/entry-11086534520.html ¡El grado donde no está excesivamente el atiesarse la tensión que hace el cuerpo posible, ([oi]) tirar al músculo de la cara, siendo tiende, a la caída que comienza este vez que es el pasillo original de la anualidad del bienestar público del pasillo del intercambio cultural de Hiroshima, Yuuko una vez Ishikawa de ir a considerar en ese tiempo en que es posible allí es ninguÌn [wa] puede, no obstante es, mana porque el asiento fue examinado de antemano, si el estante cuanto mejor es con Yuuko Ishikawa es vivo, sin ser perplejo, llegó al asiento, él está cercano!!!! Llegando a ser tenso, como el niño [tan] [wa] [tan] mi [te] el prefacio que aumenta rápidamente de llamar circunstancias vivas el ^^ del ・ del ・ del ・; ¡La luz dentro del lugar a caer, aspecto medio del miembro de la aclamación! ¡Aunque se siente de a principios de, el bagaje que usted coloca en el pie y/o que dispersa Parker, o el desgaste, o no puede decidir ineficazmente es y la persona absurda grande que deja escape la impresión instantánea a la cual atan al miembro a la posición de comienzo de pantalla… el orz [mA], recuperando el aire, en cuanto a la consonancia de la abertura [kochira]! < el principiante > (el álbum “que logra y que está alrededor” solamente de nombre del álbum debajo del vacío
- You become tired at half-day, a liberal translation
http://uyopon.tea-nifty.com/cap/2011/11/post-d172.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Auckland
http://abiys.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/auckland.html rwc
- , a liberal translation
http://ameblo.jp/p-matsuura/entry-11111863062.html Возможно, «пакет некоторым шансом, персона используя, оно бизнесмена одного делает работу которая главна довольно чем к вам который подумано хламу и throwaway»! Доброе утро вчера когда это положительное Osamu Matsuura которое использует кассету, «идея и управление», пакет ☆☆☆ который участвовал в изучении менеджера встречая mono воззвания пакет ☆☆☆ продавеца который не сказан к клиенту сперва с фронтом магазина, «покупающ меня! » И, покупающ, после возвращающ и его апеллирует, «без забывать меня! » Конечно, оно быть в зависимости от также товар и диапазон цен, но оно имеет были сказано что типично система которая прибор который «не брошено прочь» [tsu] [te] важно эт хорошо [хи] плотно склянка (тип Sanwa) как для развитие принципиальный схема «был слишком красивейше, хотя вы бросаете прочь, бутылка где смелость» Sanwa алкогольный напиток который уверено смысль и типично рециркулирующ который, «после выпивающ, как для персона который брошено прочь почти ему нет», которое вещь и таблица
- 'With Wide Area Telephone Service' of tonight new tune “my half” and “reverse side story”/“[ori]* With star” [huanparepo].
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/42d41975b0087738bbfa8e68d6b78ace
- The morning when it receives with Kumamoto, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/juli-peko/e/af443a4051feb7ffd9eaa7a6f75cb84c La nuit dernière le jury du chant de la voix basse de velours fortement et de la base à fasciner dans le sari et oh avec tout en disant, date changeant et rudement déjà à 2 heures rudement - réveillant avant [la MU] l'amoureux rapide de déjeuner [suitsu] la nuit étant et dernière de personnes, aussi Kyushu le fait qu'elle grille avec celui et ce et aussi, à Kyushu et grillant la promesse dans la catégorie à jour « de tigres » de Kumamoto d'article de l'année prochaine donc bien que quand seulement le garçon de beauté veut, votre parapluie où le brouillard de pain grillé [te] est dans le jury en cela après la pluie d'effet du Kumamoto considérablement bon [le chi] passant par Aso de [le KE] [MU] [RU] mémoire, l'article de popularité de ce [considerablyThe de burogu] bon [chi] ceci que vous voulez, mais - fait dans la voix de fortune de pain grillé pour être, après ceci après l'effet considérablement du bon [chi
- Monday night
http://blog.goo.ne.jp/ncy0505/e/d5c73921c9f14f4109f7b6b39842427e
- ” The good [chi] the [yotsuparai] curator who densely” is loved especially the [me] densely is lovely ~ [kawaee] ~ [kiyun]*, a liberal translation
http://ameblo.jp/mahler0818/entry-11079910934.html Gutenmorgen aber ~~~ heute und ~~ gestern, das ist freies Herbstwetter, in der Kontrolle, was zurückgehendes Haus anbetrifft, seiend Nacht, ist es, müde es zu werden ist, nett vom Rest des in Kurators [tsu] [Chi] [ya], innen seiend [meromeromeron], ~~ heute, das ist, erlöschen wir zum üblichen Tropfen ab sofort, der ermüdet wird, gleichwohl [ru] es vermutlich ist ist, was es und glücklich sehr seiend, [watashihonto], die Bindung kombiniert, die glückliche [itsupai] Immunität der Liebe [itsupai] herauf das kana ~ [HU] ist [HU], das die erfolgt ist, einiges ist dieses [ya] nicht Sie denken? wenn (lachend) * [a], die Anmerkung, Antwort und [chiyo] [ru], die getan werden, um kürzlich zu tun, ist es, es ist das selfishBecause und liest die Anmerkung von jeder, ist herrlich, auf diese Weise, wenn das Kommentarfeld, die Luft, die geöffnete Gesichter ist, wenn Sie verbinden können, m (_ _, das herrlich ist und ist), die leichte Nakai normale Gaze, die es reizend es ist, in Ihrem m-Bibliotheksalkohol die ~ Quantität [itsupai] % ist
- Year-end party
http://pinno601.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-26b9.html Para traducir la conversacion en Japon.
- 11/11 ni itta nippachi ��
http://mblg.tv/utatumugu/entry/3649/ Sous reserve de la traduction en japonais.
|
いいちこ
iichiko, Food And Drinks ,
|